Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Babylonian mythology, Kingu, along with his dragon mother, Tiamat, were slain by the war-god Marduk in the primordial battle of the Enuma Elish. Afterward, the gods mixed Kingu's blood with clay and created humans. A variant of this myth, from the Atra-Hasis epic, says that the minor god Geshtu-E was sacrificed to make humans with his blood.
A biological hazard, or biohazard, is a biological substance that poses a threat (or is a hazard) to the health of living organisms, primarily humans. This could include a sample of a microorganism, virus or toxin that can adversely affect human health. A biohazard could also be a substance harmful to other living beings. [a]
Spanish is a grammatically inflected language, which means that many words are modified ("marked") in small ways, usually at the end, according to their changing functions. Verbs are marked for tense , aspect , mood , person , and number (resulting in up to fifty conjugated forms per verb).
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
A complete understanding of experimental risks associated with synthetic biology is helping to enforce the knowledge and effectiveness of biosafety. [3] With the potential future creation of man-made unicellular organisms, some are beginning to consider the effect that these organisms will have on biomass already present.
Using “unalive” could actually make for more meaningful discussions among youths — giving them a sense of community and trust they couldn't have with adults who use the words “suicide ...
The theme of God's "death" became more explicit in the theosophism [clarification needed] of the 18th- and 19th-century mystic William Blake.In his intricately engraved illuminated books, Blake sought to throw off the dogmatism of his contemporary Christianity and, guided by a lifetime of vivid visions, examine the dark, destructive, and apocalyptic undercurrent of theology.
Queísmo is a phenomenon in Spanish grammar, the omission of a preposition, usually de, which, in Standard Spanish, would precede the conjunction (or complementizer) que. For example, " No me di cuenta que habías venido " ("I didn't realize you had come"), compared to the standard " No me di cuenta de que habías venido ".