enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Norwegian language conflict - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Norwegian_language_conflict

    The earliest examples of non-Danish Norwegian writing are from the 12th century, with Konungs skuggsjá being the prime example. The language in use at this time is known as Old Norse, and was widely used in writing in Norway and Iceland. The languages of Sweden and Denmark at this time were not very different from that of Norway, and are often ...

  3. Gürtel case - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gürtel_case

    Satirical banner (in Catalan) at a rally, parodying the President brand of cheese spread with the tagline a president easy to spread (bribe).. The Gürtel case was a major political corruption scandal in Spain that implicated hundreds of officers of the People's Party (PP), Spain's major conservative party, some of whom were subsequently forced to resign or were suspended.

  4. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English–Spanish...

    The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...

  5. Category:Linguistic controversies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Linguistic...

    Code word (figure of speech) Collateral damage; Color-blind casting; Common Era; Comparison of standard Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian; Comparisons between Israel and Nazi Germany; Controversies about the word niggardly; Controversy over ethnic and linguistic identity in Montenegro; Cotton ceiling; Counterstereotype; Critical period ...

  6. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    The word is derived from "chingar" which means "to fuck." This word has many meanings in the Spanish language, most limited to Mexico: Adjective [15] for damage (e.g. "Este niño se subió a la bicicleta y ahora su rodilla está chingada" – "This kid rode his bike and now his knee is fucked up/fucking damaged.")

  7. Brand blunder - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Brand_blunder

    Kiri cheese, produced by Bel Group, was rebranded as "Kibi" in Iran because of the derogatory meaning of kiri in Persian for male genitalia and rotten or rank. [33] Microsoft's Lumia brand translates to prostitute in Spanish but is an uncommon word with Romani roots. [34]

  8. List of -gate scandals and controversies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_-gate_scandals_and...

    The Watergate complex in Washington, D.C., the inspiration for the -gate suffix following the Watergate scandal. This is a list of scandals or controversies whose names include a -gate suffix, by analogy with the Watergate scandal, as well as other incidents to which the suffix has (often facetiously) been applied. [1]

  9. Inkhorn term - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Inkhorn_term

    Few of these words coined in opposition to inkhorn terms remained in common usage, and the writers who disdained the use of Latinate words often could not avoid using other loanwords. Although the inkhorn controversy was over by the end of the 17th century, many writers sought to return to what they saw as the purer roots of the language.