Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Commonly used quantities include lakh (one hundred thousand) and crore (ten million) – written as 1,00,000 and 1,00,00,000 respectively in some locales. [1] For example: 150,000 rupees is "1.5 lakh rupees" which can be written as "1,50,000 rupees", and 30,000,000 (thirty million) rupees is referred to as "3 crore rupees" which can be written ...
This fixed exchange rate was maintained until 11 May 1972, in which the rupee was devalued to Rs.11/- per dollar. [31] Initially, the Indian and Pakistani rupees were at parity until sterling was devalued in 1949, in which India followed suit but Pakistan did not. This caused the Pakistani rupee to be valued at a 44% premium to the Indian rupee ...
In the abbreviated form, usage such as "₹ 5L" or "₹ 5 lac" (for "5 lakh rupees") is common. [4] In this system of numeration, 100 lakh is called one crore [3] and is equal to 10 million. Formal written publications in English in India tend to use lakh/crore for Indian currency and Western numbering for foreign currencies, such as dollars ...
For example 150,000,000 (one hundred and fifty million) rupees is written as "fifteen crore rupees", "₹ 15 crore". [1] In the abbreviated form, usage such as "₹ 15 cr" is common. [3] Trillions (in the short scale) of money are often written or spoken of in terms of lakh crore. For example, one trillion rupees is equivalent to: ₹ 1 lakh ...
Cent = 1 ⁄ 100 rupee 45.872029 1876 Indian rupee, pound sterling, Mauritian dollar Nepal Nepalese rupee: रू NPR Paisa = 1 ⁄ 100 rupee 133.80588 1932 Nepalese mohar Pakistan Pakistani rupee ₨ PKR Paisa = 1 ⁄ 100 rupee 277.97203 1947 Indian rupee (prior to partition) Seychelles Seychellois rupee: SR, SRe SCR Cent = 1 ⁄ 100 rupee 13. ...
These are the highest-grossing, primarily non- English language films in the world. Chinese is the most frequent language with 39 films in the top-50 highest grossing non-English films, while Japanese is the second most frequent language with 6 films in top-50 and India comes at third. Film and language In terms of gross revenue, English-language films are vastly over-represented among the ...
Slang terms for money often derive from the appearance and features of banknotes or coins, their values, historical associations or the units of currency concerned. Within a language community, some of the slang terms vary in social, ethnic, economic, and geographic strata but others have become the dominant way of referring to the currency and are regarded as mainstream, acceptable language ...
Paisa (also transliterated as pice, pesa, poysha, poisha and baisa) is a monetary unit in several countries.The word is also a generalised idiom for money and wealth. In India, Nepal, and Pakistan, the paisa currently equals 1 ⁄ 100 of a rupee.