enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. So I'm a Spider, So What? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/So_I'm_a_Spider,_So_What?

    So I'm a Spider, So What? (Japanese: 蜘蛛ですが、なにか?, Hepburn: Kumo Desu ga, Nanika?) is a Japanese light novel isekai series written by Okina Baba and illustrated by Tsukasa Kiryu.

  3. List of So I'm a Spider, So What characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_So_I'm_a_Spider,_So...

    Voiced by: Yui Ogura (Japanese); Kira Buckland (English) [9] The second princess of the Analeit Kingdom and Shun's younger half-sister, nicknamed "Sue" by her friends. She is a yandere with a brother complex, which is obvious to everyone except her brother. When Hugo overthrew Analeit, she was seemingly brainwashed and forced to assassinate her ...

  4. List of Tamil proverbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tamil_proverbs

    The List of Tamil Proverbs consists of some of the commonly used by Tamil people and their diaspora all over the world. [1] There were thousands and thousands of proverbs were used by Tamil people, it is harder to list all in one single article, the list shows a few proverbs.

  5. WorldEnd - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/WorldEnd

    Sukutte Moratte Ii Desu ka? ) , also known as SukaSuka , is a Japanese light novel series written by Akira Kareno and illustrated by Ue. The series' first volume was published by Kadokawa Shoten under their Sneaker Bunko imprint on November 1, 2014, [ 1 ] with the series ending with the release of the fifth volume in April 2016. [ 2 ]

  6. Tirukkural translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first English translation by a native scholar (i.e., scholar who is a native speaker of Tamil) was made in 1915 by T. Tirunavukkarasu, who translated 366 couplets into English. The first complete English translation by a native scholar was made the following year by V. V. S. Aiyar, who translated the

  7. Yeto Vellipoyindhi Manasu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yeto_Vellipoyindhi_Manasu

    If it was AR Rehman's music that was Ye Maya Chesave's raison d' etre, it is the class act of both Samantha and Nani (who is nothing less than a revelation) that keeps some of us glued." [31] Oneindia Entertainment wrote: "overall, Yeto Vellipoyindi Manasu has superb performance by Nani and Samantha. But its dragging narration kills the viewers ...

  8. Anata no Koibito ni Naritai no Desu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anata_no_Koibito_ni_Narita...

    "Anata no Koibito ni Naritai no Desu" (貴方の恋人になりたいのです, "I Want to Be Your Lover") is a song by Mao Abe. It was originally released as her unofficial debut, in the form of an acoustic demo released to iTunes on August 6, 2008 ( 2008-08-06 ) . [ 1 ]

  9. Nālaṭiyār - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nālaṭiyār

    The Nalidiyar was translated into English by G. U. Pope, F. J. Leeper, and in French [4] by Gnanou Diagou. [5] In 2010, a prose translation was made by S. Krishnaswamy, a professor of law in Chennai. Naladiyar was translated into Russian by N. Gordiychuk in 2016. [6] Naladiyar was translated into Urdu by H. K. Ghazi, an Indian civil servant. [7]