Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Live for today, for tomorrow never comes; Live to fight another day (This saying comes from an English proverbial rhyme, "He who fights and runs away, may live to fight another day") Loose lips sink ships; Look before you leap; Love is blind – The Two Gentlemen of Verona, Act II, Scene 1 (1591) Love of money is the root of all evil [16]
[1]: 239 Similar proverbs in English include "Still waters run deep" and "Empty vessels make the most sound." [2] There have been like proverbs in other languages, for example the Talmudic [1]: 241 proverb in the Aramaic language, "if a word be worth one shekel, silence is worth two", which was translated into English in the 17th century.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Pangur Bán, 'White Pangur', is the cat's name, Pangur possibly meaning 'a fuller'. Although the poem is anonymous, it bears similarities to the poetry of Sedulius Scottus, prompting speculation that he is the author. [1] In eight verses of four lines each, the author compares the cat's happy hunting with his own scholarly pursuits.
The curse is sometimes presented as the first in a trilogy. Comedic author Terry Pratchett stated: . The phrase "may you live in interesting times" is the lowest in a trilogy of Chinese curses that continue "may you come to the attention of those in authority" and finish with "may the gods give you everything you ask for."
Eighteenth century folk art, Cat of Kazan. Unlike in Western countries, cats have been considered good luck in Russia for centuries. Owning a cat, and especially letting one into a new house before the humans move in, is said to bring good fortune. [18] Cats in Orthodox Christianity are the only animals that are allowed to enter the temples.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
U.S. Navy Captain Edward Zellem pioneered the use of Afghan proverbs as a positive relationship-building tool during the war in Afghanistan, and in 2012 he published two bilingual collections [291] [292] of Afghan proverbs in Dari and English, part of an effort of nationbuilding, followed by a volume of Pashto proverbs in 2014. [293]