enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Filipino orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_orthography

    The Ng digraph letter is similar to, but not the same as, the prepositional word ng ("of"/"of the"), originally spelled ng̃ (with a tilde over the g only). The words ng and ng̃ are shortened forms of the word nang. Ë is a new variant of e introduced in 2013 to represent /ə/ in Austronesian words of non-Tagalog origin. [1]

  3. Rinconada Bikol language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rinconada_Bikol_language

    Example 1: iyəw is a root word that means 'grill'. iyəwən means 'grill it'. iyəwən mo roughly means 'you, grill it'. iyəwā is the shortened form of the command 'iyəwən mo'. iyəwē is the shortened polite form of iyəwən mo tābî ('grill it please'). Example 2: punas is a root word that means 'wipe'. punasan means 'wipe it'.

  4. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    CV~ stands for reduplication of the first syllable of a root word; that is, the first consonant (if any) and the first vowel of the word. N stands for a nasal consonant, which are m, n, or ng. m is used when the prefixed word starts with the consonants b or p; n is used before the consonants d, t, and l; in all other cases, ng /ŋ/ is used

  5. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    Taglish or Englog is code-switching and/or code-mixing in the use of Tagalog and English, the most common languages of the Philippines. The words Taglish and Englog are portmanteaus of the words Tagalog and English. The earliest use of the word Taglish dates back to 1973, while the less common form Tanglish is recorded from 1999. [1]

  6. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...

  7. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Genericized from a popular brand of nail polish currently owned by Revlon. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list; Despedida party [7] [5] — A farewell party. The word despedida is a ...

  8. Mapa ng Loob - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mapa_ng_Loob

    The Mapa ng Loob [ˈmapa naŋ lɔʔˈɔb], or Masaklaw na Panukat ng Loob [ˈmasak'law na pa'nukat naŋ lɔʔˈɔb] (English: Comprehensive Measure of Personality) is a 188-item Filipino self-report personality inventory.

  9. Maka-Diyos, Maka-tao, Makakalikasan at Makabansa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maka-Diyos,_Maka-tao...

    Sa watawat ng Pilipinas At sa bansang kanyang sinasagisag Na may dangal, katarungan at kalayaan Na pinakikilos ng sambayanang Maka-Diyos Maka-tao Makakalikasan at Makabansa. [3] I am a Filipino I pledge my allegiance To the flag of the Philippines And to the country it represents With honor, justice and freedom Put in motion by one Nation For ...