Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hindi Novel Krishna Sobti: 2000 Anees Ashfaq Kavve Aur Kala Pani Kavve Aur Kala Pani Hindi Short stories Nirmal Verma: 2001 M. Osama Faruqi Ghalib : Shakhsiyat Aur Ahd Ghalib : The Man, The Times English Biography Pavan Varma: 2002 Rattan Singh Ab Na Bason Ih Gaon Ab Na Bason Ih Gaon Punjabi Novel Kartar Singh Duggal: 2003 Waqar Qadri Dalit Katha
The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation. In collaboration with Church-Centric Bible Translation, Free Bibles India has published the Indian Revised Version (IRV) in the Devanagari script online in 2019. [citation needed]
Short Stories: 2013: Asad Raza: Nanhe Munno Ki Sarkar: Stories [2] 2014: Mahboob Rahi: Rangarang Phulwari: Poetry [3] 2015: Bano Sartaj: Bachchon Ke Liye Yakbabi Dramey: One Act Play [4] [5] 2016: Wakeel Najeeb: Masiha: Novel: 2017: Nazeer Fatehpuri: Mera Desh Mahan: Short Stories: 2018: Rais Siddiqui: Batooni Ladki: Short Stories [1] 2019 ...
Following is the list of recipients of Sahitya Akademi translation prizes for their works written in Hindi. The award, as of 2019, consisted of ₹ 50,000. [ 1 ]
Urdu Essays A. Sattar Dalvi 2001 Krishin Khatwani Akhar Jo Hik Dhihu Ashadh Ka Ek Din: Hindi Play Mohan Rakesh: 2003 Krishin Rahi Tamas Tamas Hindi Novel Bhisham Sahni: 2004 Yashodara Wadhwani Sindhu Kanya Sindhu Kanya Sanskrit Historical Novel Shrinath S. Hasurkar 2005 Hundraj Balwani Meera Yagnik Ji Diary Meera Yagnik Nee Diary Gujarati Novel
Altaf Fatima (Urdu: الطاف فاطمہ; 10 June 1927 – 29 November 2018) was a Pakistani Urdu novelist, short story writer, and teacher (specializing in Muhammad Iqbal). Altaf Fatima was born in Lucknow , she moved to Lahore during the Partition , and earned her MA and BEd from the University of Punjab . [ 2 ]
The two languages are often considered to be a single language (Hindustani or Hindi-Urdu) on a dialect continuum ranging from Persianised to Sanskritised vocabulary, [174] but now they are more and more different in words due to politics. [152] Old Urdu dictionaries also contain most of the Sanskrit words now present in Hindi. [190] [191]
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.