Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce changes in spelling and meaning. Although most of the cognates have at least one meaning shared by English and ...
العربية; Azərbaycanca; বাংলা; Български; Brezhoneg; Čeština; Cymraeg; Dansk; Deutsch; Español; Esperanto; Euskara; فارسی; Français ...
Some loanwords enter Spanish in their plural forms but are reanalyzed as singular nouns (e.g., the Italian plurals el confeti 'confetti', el espagueti 'spaghetti', and el ravioli 'ravioli'). These words then follow the typical morphological rules of Spanish, essentially double marking the plural (e.g., los confetis, los espaguetis, and los ...
calé — a Romani person; from Caló ' Romani, speaker of Romani ', see caló below. caló — Caló language, also black, dark-colored; the word is possibly related to Sanskrit kanlanka ' blemish, macula ' and/or Ancient Greek kelainós ' black '.
Prepositions in the Spanish language, like those in other languages, are a set of connecting words (such as con, de or para) that serve to indicate a relationship between a content word (noun, verb, or adjective) and a following noun phrase (or noun, or pronoun), which is known as the object of the preposition. The relationship is typically ...
These two different phonetic environments made Latin forms evolve differently in many verbs, leading to irregularities. Whenever the first person singular of the present indicative has an irregularity other than diphthongizing, but still ends in -o , the whole present subjunctive shares the same irregularity.
Laburar (Rioplatense Spanish), from Italian lavorare, = "to work" Mafioso. Criminal. From "Mafioso". Milanesa. Food. From "Milanese" (a food made with meat and bread). Mina. (Buenos Aires Lunfardo), an informal word for woman (from Lombard dialect) Mortadela. Food. From "Mortadella" (a food made from pork and chicken)
Spanish adjectives are similar to those in most other Indo-European languages. They are generally postpositive , [ 1 ] and they agree in both gender and number with the noun they modify. Inflection and usage