Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The following are lists of words in the English language that are known as "loanwords" or "borrowings," which are derived from other languages. For Old English -derived words, see List of English words of Old English origin .
In more recent times, the Macedonian language has calqued new words from other prestige languages including German, French and English. Macedonian натчовек (natčovek) = calques German-derived 'overman' (Übermensch) Mac. root над- (nad-) = Ger. über = 'over' Mac. root човек (čovek, man) = Ger. mensch = 'people'
The Konkani language spoken in the Indian state of Goa has loanwords from multiple languages, including Arabic, Portuguese, English and Kannada. This is a list of loanwords in the Konkani language . Portuguese words in Konkani
Forms from modern Slavic languages or other Church Slavic dialects may occasionally be given in place of Old Church Slavonic. For English , a modern English cognate is given when it exists, along with the corresponding Old English form; otherwise, only an Old English form is given.
Other versions say the canoe was guided by a long white cloud in the course of the day and by a long bright cloud at night. On arrival, the sign of land to Kupe's crew was the long cloud hanging over it. The cloud caught Kupe's attention and he said "Surely is a point of land". Due to the cloud which greeted them, Kupe named the land Aotearoa. [4]
The name "Mixteco" is a Nahuatl exonym, from mixtecatl, from mixtli [miʃ.t͡ɬi] ("cloud") + -catl ("inhabitant of place of"). [7] Speakers of Mixtec use an expression (which varies by dialect) to refer to their own language, and this expression generally means "sound" or "word of the rain": dzaha dzavui in Classical Mixtec; or "word of the people of the rain", dzaha Ñudzahui (Dzaha ...
Other words of Persian origin found their way into European languages—and eventually reached English at second-hand—through the Moorish-Christian cultural interface in the Iberian peninsula during the Middle Ages thus being transmitted through Arabic.
The word in Sanskrit is derived from a root kāś meaning "to be". It appears as a masculine noun in Vedic Sanskrit with a generic meaning of "aether". In Classical Sanskrit, the noun acquires the neuter gender and may express the concept of "aether" (Manusmriti, Shatapatha Brahmana).