enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Nagual - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nagual

    The word nagual derives from the Nahuatl word nāhualli [naˈwaːlːi], an indigenous religious practitioner, identified by the Spanish as a 'magician'.. In English, the word is often translated as "transforming witch," but translations without negative connotations include "transforming trickster," "shape shifter," "pure spirit," or "pure being."

  3. Nahuatl - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nahuatl

    Carochi has been particularly important for scholars working in the New Philology, such that there is a 2001 English translation of Carochi's 1645 grammar by James Lockhart. [67] Through contact with Spanish the Nahuatl language adopted many loan words, and as bilingualism intensified, changes in the grammatical structure of Nahuatl followed. [68]

  4. Macuiltochtli - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Macuiltochtli

    Macuiltochtli (pronounced [makʷiɬtoːtʃtɬi], 'Five Rabbit'; from Classical Nahuatl: macuilli, 'five' + tochtli, 'rabbit') is one of the five deities from Aztec and other central Mexican pre-Columbian mythological traditions who, known collectively as the Ahuiateteo, symbolized excess, over-indulgence and the attendant punishments and consequences thereof.

  5. Tezcatlipoca - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tezcatlipoca

    Tezcatlipoca's nagual, his animal counterpart, was the jaguar. In the form of a jaguar he became the deity Tepeyollotl ("Mountainheart"). In one of the two main Aztec calendars (the Tonalpohualli), Tezcatlipoca ruled the trecena 1 Ocelotl ("1 Jaguar"); he was also patron of the days with the name Acatl ("reed").

  6. Nahualá - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nahualá

    Nahualá (Spanish pronunciation:) is a municipality in the Sololá department of Guatemala.The town is sometimes known as Santa Catalina Nahualá in honor of the town's patron saint, Saint Catherine of Alexandria, but the official name is just "Nahualá".

  7. Transliteration of Ancient Egyptian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration_of_Ancient...

    Transliteration is the representation of written symbols in a consistent way in a different writing system, while transcription indicates the pronunciation of a text. For the case of Ancient Egyptian, precise details of the phonology are not known completely.

  8. Wayob - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wayob

    Wayob is the plural form of way (or uay), a Maya word with a basic meaning of 'sleep(ing)', but which in Yucatec Maya is a term specifically denoting the Mesoamerican nagual, that is, a person who can transform into an animal while asleep in order to do harm, or else the resulting animal transformation itself. [1]

  9. Classical Nahuatl - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classical_Nahuatl

    Classical Nahuatl, also known simply as Aztec or Codical Nahuatl (if it refers to the variants employed in the Mesoamerican Codices through the medium of Aztec Hieroglyphs) and Colonial Nahuatl (if written in Post-conquest documents in the Latin Alphabet), is a set of variants of Nahuatl spoken in the Valley of Mexico and central Mexico as a lingua franca at the time of the 16th-century ...