Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Words don't break bones. E pala le maʻa, a e le pala upu. Stones rot but not words. Amuia le masina, e alu ma sau. (literally) Blessed is the moon which goes and returns! Men die and return not. ʻO le ua na fua mai Manuʻa. The rain came from Manuʻa. Spoken of a thing long known beforehand, and yet unprepared for. Uu tuʻu maʻa, a e maʻa i ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
Samoan is an analytic, isolating language and a member of the Austronesian family, and more specifically the Samoic branch of the Polynesian subphylum. It is closely related to other Polynesian languages with many shared cognate words such as aliʻi, ʻava, atua, tapu and numerals as well as in the name of gods in mythology.
Tautua is a word in Samoan that expresses the cultural tradition of service to the family or aiga and specifically to the ali'i or titles of the family; it can also mean any service of an individual to a greater cause. Tautua is reflected in the Samoan proverb—o le ala i le pule o le tautua—the road to leadership is through service. [1]
He also collected Samoan songs and myths and translated them into a publication Some Folk-songs and Myths from Samoa, published in 1891.In this work is a section Samoan Custom: Analogous to those of the Israelites, where he wrote about cultural similarities including the importance of the number 7, embalming, natural eloquence, rod or staff of office, heads cut off in war, the use of slings ...
The post 100 Funny Words You Probably Don’t Know appeared first on Reader's Digest. ... Sometimes the new words added to the dictionary can be funny, but these 100 words are agelessly silly!
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more
The term ama is a word in the Polynesian and Micronesian languages to describe the outrigger part of a canoe to provide stability. Today, among the various Polynesian countries, the word ama is often used together with the word vaka (Cook Islands) or waka or va'a (Samoa Islands, Tahiti), cognate words in various Polynesian languages to describe a canoe.