enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Singlish vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singlish_vocabulary

    help (lah) – please, do lend me a hand by desisting from whatever it is you are doing; help me out here. E.g. "Help lah, stop hitting on my sister." (Please, stop flirting with my sister.) ice cream – not up to par or expectation. E.g. "Wah a simple task you also fail, you damn ice-cream sia." jam – can also mean traffic congestion. A ...

  3. Vietnamese exonyms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_exonyms

    However, it has recently become more common for the English exonym or the romanization of the endonym to be written without any changes to spelling, though Vietnamese readers may still pronounce the name using a Vietnamese accent. In some cases, the name may retain an unchanged spelling, but a footnote may appear regarding how to pronounce the ...

  4. Hokkien pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien_pronouns

    Pe̍h-ōe-jī Hàn-jī Level of speech Gender Meaning Notes chhiap-sin: 妾身 formal females I It means "concubine" or "mistress".It is seldom used in modern societies. pē-hā

  5. Singaporean Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singaporean_Hokkien

    kih 涸 kok 木 bo̍k 爲 ūi 舟, tsiu 乞 涸 木 爲 舟, kih kok bo̍k ūi tsiu 砰 pin 嘭 pong 水 tsúi 中 tiong 流, lâu 砰 嘭 水 中 流, pin pong tsúi tiong lâu 門雙 mn̂g-siang 劃槳, u̍ih-hiúnn 門雙 劃槳, mn̂g-siang u̍ih-hiúnn 噝 si 刷 suit 到 kàu 泉州。 tsuân-tsiu 噝 刷 到 泉州。 si suit kàu tsuân-tsiu An example of a folk love ballad ...

  6. Help:IPA/English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/English

    In many dialects, /r/ occurs only before a vowel; if you speak such a dialect, simply ignore /r/ in the pronunciation guides where you would not pronounce it, as in cart /kɑːrt/. In other dialects, /j/ ( y es) cannot occur after /t, d, n/ , etc., within the same syllable; if you speak such a dialect, then ignore the /j/ in transcriptions such ...

  7. Vietnamese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_alphabet

    Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The four remaining letters are not considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.

  8. Du (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Du_(surname)

    Du (Chinese: 杜; pinyin: Dù; Wade–Giles: Tu 4) is a Chinese surname. The name is spelled Tu in Taiwan . In Hong Kong it is spelled as To and in Macao as Tou , based on the pronunciation of 杜 in Cantonese .

  9. Hồ ly tinh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hồ_ly_tinh

    Hồ ly tinh (chữ Hán: 狐狸精) also known as Hồ tiên (狐仙), Hồ ly (狐狸), Hồ tinh (狐精), Hồ yêu (狐妖), Yêu hồ (妖狐) or Cáo chín đuôi (chữ Nôm: 𤞺𠃩𡳪), Cáo tinh (𤞺精) is a nine-tailed fox in Vietnamese mythology. They do not have a specific personality, some stories tell about them harming ...