Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English words borrowed by Tagalog are mostly modern and technical terms, but some English words are also used for short usage (many Tagalog words translated from English are very long) or to avoid literal translation and repetition of the same particular Tagalog word. English makes the second largest foreign vocabulary of Tagalog after Spanish.
English translation Details Reference 1953: Ramon Magsaysay: Magsaysay is our guy: Popularized via the campaign jingle "Mambo Magsaysay" [1] 1957: Carlos P. Garcia: Filipino first! [2] Manuel Manahan: Manahan is my man [3] 1961: Carlos P. Garcia: Filipino first! [2] Diosdado Macapagal: Poor boy from Lubao [2] 1965: Diosdado Macapagal: Poor boy ...
Ang puso ko at buhay man, sa iyo'y ibibigay. Tungkulin ko’y gagampanan, na lagi kang paglingkuran. Ang laya mo'y babantayan, Pilipinas kong hirang. Bayan sa silanga’y hiyas, Pilipinas kong mahal. Kami’y iyo hanggang wakas, Pilipinas kong mahal. Mga ninuno naming lahat, sa iyo’y naglingkod ng tapat. Ligaya mo’y aming hangad,
Ug sa tanang pasko magmalípayon. Bag-ong tuíg, bág-ong kinabúhì. Dinuyogan sa átong mga pagbati. Atong awiton ug atong laylayon Aron magmalípayon. Kasadya ni'ng Táknaa Dapit sa kahimayaan. Mao ray among nakita, Ang panagway nga masanagon. Buláhan ug buláhan Ang tagbaláy nga giawitan. Awit nga halandumon, Ug sa tanang pasko magmalípayon.
Pusô or tamu, sometimes known in Philippine English as "hanging rice", is a Filipino rice cake made by boiling rice in a woven pouch of palm leaves. It is most commonly found in octahedral, diamond, or rectangular shapes, but it can also come in various other intricately woven complex forms.
Dumatíng (has) arrived ang the lalaki. man Dumatíng ang lalaki. {(has) arrived} the man "The man arrived." ex: Nakita saw ni Juan by (the) Juan si María. (the) María Nakita {ni Juan} {si María.} saw {by (the) Juan} {(the) María} "Juan saw María." Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker. ex: Pupunta will go siná PL. NOM. ART Elena Elena at and Roberto Roberto sa at ...
The Patriotic Oath (Tagalog: Panatang Makabayan) is one of two national pledges of the Philippines, the other being the Pledge of Allegiance to the Flag (Tagalog: Panunumpa ng Katapatan sa Watawat). It is commonly recited at flag ceremonies of schools—especially public schools—immediately after singing the Philippine national anthem but ...
The most popular Tagalog version of the Pasyón today is the Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Hesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa (modern orthography: “Kasaysayan ng Pasyóng Mahál ni Hesukristong Panginoón Natin na Sukat Ipág-alab ng Pusò ng Sínumang Babasa”, "The Story of the Passion of Jesus Christ, Our Lord, which Rightly Shall Ignite the ...