Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Órale is a common interjection in Mexican Spanish slang. [1] It is also commonly used in the United States as an exclamation expressing approval or encouragement. The term has varying connotations, including an affirmation that something is impressive, an agreement with a statement (akin to "okay"), or to signify distress.
Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...
Spanish slang (1 C, 12 P) Spanish profanity (34 P) Spanish-language names (3 C, 4 P) Pages in category "Spanish words and phrases"
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
13. Carlos. The name Carlos is a Spanish variation of Charles, meaning “man.” The moniker rose in popularity in Spain in the 1980s, according to Baby Center, and has maintained a top spot ever ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The origin of the word olé is uncertain. A popular idea is that the word comes from Allāh, [2] [3] the Arabic word for God, perhaps as wa Ilâh (by God), or yāllāh (O God), [4] which became Hispanicized into olé meaning "bravo!" and used to express an appreciation of an outstanding performance in Spanish. [2]
Outside of the Spanish-speaking world, John Wilkins proposed using the upside-down exclamation mark "¡" as a symbol at the end of a sentence to denote irony in 1668. He was one of many, including Desiderius Erasmus , who felt there was a need for such a punctuation mark, but Wilkins' proposal, like the other attempts, failed to take hold.