Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chore Chore Mastuto Bhai is a 2005 Indian Bengali-language action-comedy film directed by Anup Sengupta. Produced by Ashok Dhanuka under the banner of Eskay Movies, it stars Mithun Chakraborty, Chiranjeet Chakraborty, Jisshu Sengupta, Koel Mallick and Deepankar De in the main roles. [1] The movie is a remake of 1973 Hindi movie Victoria No. 203.
Bhranti Bilas (transl. Comedy of Errors) is a 1963 Bengali-language comedy film based on the 1869 play of the same name by Ishwar Chandra Vidyasagar, [1] which is itself based on William Shakespeare's The Comedy of Errors. The film was produced by Uttam Kumar and he played double roles.
Thakurmar Jhuli (Bengali: ঠাকুরমার ঝুলি; Grandmother's Bag [of tales]) is a collection of Bengali folk tales and fairy tales. The author Dakshinaranjan Mitra Majumder collected some folktales of Bengali and published some of them under the name of "Thakurmar Jhuli" in 1907 (1314 of Bengali calendar).
If the English article already exists (but a translation would be useful because the article in the other language is of higher quality, or includes additional information): simply place a translation template from the category Category:Expand by language Wikipedia templates on the English article page.
Translator Title of the translation Original Title Original Language Genre Original Author Ref. 1989: Nileena Abraham: Patummar Chhagal O Balyaskhi: Pathummayude Adu and Balyakalasakhi: Malayalam: Short Stories: Vaikom Muhammad Basheer: 1990: Maitri Shukla: Unish Bigha Dui Katha: Chha Man Atha Guntha: Oriya: Novel: Fakirmohan Senapati: 1991: S ...
' Disguised ') is a 1971 Bengali comedy film directed by Agradoot, [a] starring Uttam Kumar and Madhabi Mukherjee as leads, [2] based on the story Chhadobeshi by writer Upendranath Ganguly. [3] The story revolves around a newly married professor, who plays a practical joke upon his brother-in-law by posing as his family driver.
There appears to be another translation by T. N. Senapathy, the details of which are not known. [3]: 37 The first verse translation was made by Subramaniyan Krishnamoorthy, which was published in New Delhi by Sahitya Akademi. [3]: 34 Krishnamoorthy has also translated Cilappadikaaram into English published by M. P. Birla Foundation, Kolkata. [1]
Bangladeshi English is an English accent heavily influenced by the Bengali language and its dialects in Bangladesh. [1] [2] This variety is very common among Bengalis from Bangladesh. The code-mixed usage of Bengali/Bangla and English is known as Benglish or Banglish. The term Benglish was recorded in 1972, and Banglish slightly later, in 1975. [3]