enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Sahitya Akademi Translation Prize winners for Bengali

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Sahitya_Akademi...

    Title of the translation Original Title Original Language Genre Original Author Ref. 1989: Nileena Abraham: Patummar Chhagal O Balyaskhi: Pathummayude Adu and Balyakalasakhi: Malayalam: Short Stories: Vaikom Muhammad Basheer: 1990: Maitri Shukla: Unish Bigha Dui Katha: Chha Man Atha Guntha: Oriya: Novel: Fakirmohan Senapati: 1991: S ...

  3. Tirukkural translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    There appears to be another translation by T. N. Senapathy, the details of which are not known. [3]: 37 The first verse translation was made by Subramaniyan Krishnamoorthy, which was published in New Delhi by Sahitya Akademi. [3]: 34 Krishnamoorthy has also translated Cilappadikaaram into English published by M. P. Birla Foundation, Kolkata. [1]

  4. Bible translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Bengali

    William Carey of Serampore translated the Bible into the Bengali language and published it in 1793 and 1801. [2] [3] The high language Bengali translation in use in Bangladesh is derived from Carey's version, while "common language" versions are newer translations. [4] Fr.

  5. List of English words of Hindi or Urdu origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...

  6. Chitto Jetha Bhayshunyo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chitto_Jetha_Bhayshunyo

    A more recent translation by Niladri Roy (who also translated Sukumar Ray's Abol in its entirety) – much truer, literally, to the original Bengali verse – and which preserves the rhymes in the original Bengali verse, can be found in the attached image (used with permission from the translator) .

  7. Bangladeshi English literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bangladeshi_English_literature

    In academia, it is also now referred to as Bangladeshi Writing in English (BWE). [1] Early prominent Bengali writers in English include Ram Mohan Roy, Bankim Chandra Chatterjee, Begum Rokeya, and Rabindranath Tagore. In 1905, Begum Rokeya (1880–1932) wrote Sultana's Dream, one of the earliest examples of feminist science fiction. [2]

  8. Gitanjali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gitanjali

    Gitanjali (Bengali: গীতাঞ্জলি, lit. ''Song offering'') is a collection of poems by the Bengali poet Rabindranath Tagore. Tagore received the Nobel Prize for Literature in 1913, for its English translation, Song Offerings, making him the first non-European and the first Asian and the only Indian to receive this honour. [1]

  9. Category:Bengali poetry in English translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Bengali_poetry_in...

    It is a sub-category of Bengali literature in English translation. Bengali poetry, and for that matter Bengali literature, has been translated into many other languages. But starting from the 18th century it is English which has been chosen by most of the native and international translators.