enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Matthew 5:13 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:13

    Schweizer notes that a common Jewish expression at the time was to call the Laws the "salt and the light" of the world, which may mean this section is an introduction to the discussion of Mosaic law that will soon commence. [21] In the Rabbinic literature of the period salt was a metaphor for wisdom. [21]

  3. Matthew 5:18 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:18

    Matthew 5:18 is the eighteenth verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. In the previous verse, Jesus has stated that he came not to destroy the law, but fulfill it. In this verse, this claim is reinforced.

  4. De mortuis nil nisi bonum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/De_mortuis_nil_nisi_bonum

    The full Latin sentence is usually abbreviated into the phrase (De) Mortuis nihil nisi bonum, "Of the dead, [say] nothing but good."; whereas free translations from the Latin function as the English aphorisms: "Speak no ill of the dead," "Of the dead, speak no evil," and "Do not speak ill of the dead."

  5. Matthew 5:17 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:17

    Matthew 5:17 is the 17th verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount.One of the most debated verses in the gospel, this verse begins a new section on Jesus and the Torah, [1] where Jesus discusses the Law and the Prophets.

  6. Matthew 7:6 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:6

    To Nolland, this verse is not an attack on any particular group, but rather a continuation of the theme of God and Mammon begun at Matthew 6:24 and that verse is an attack on wasteful spending. We should put all of our resources to God, as everything is like dogs and pigs compared to him. [ 4 ]

  7. Matthew 14:25 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_14:25

    The fourth watch (Greek: Φυλακῇ) or guard is a word which points to the Romans changing guard every three hours of the night. These were their watches kept in cities and in armies. They changed frequently, for fear a longer watch would give an occasion to sleep. If the night was short, they divided it into three watches.

  8. They have pierced my hands and my feet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/They_have_pierced_my_hands...

    While this translation is highly controversial, it is asserted in Christian apologetics that the Dead Sea Scrolls lend weight to the translation as "They have pierced my hands and my feet", by lengthening the ending yud in the Hebrew word כארי (like a lion) into a vav כארו "Kaaru", which is not a word in the Hebrew language but when the ...

  9. Matthew 10:16 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_10:16

    The Greek word for harmless ἀκέραιοι, which St. Basil says comes from ἀ (not), and κεράννυμι (to mix), i.e. to be unmixed, that is, pure, sincere, being someone who expresses with their mouths what they think in their hearts.