Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The term cabrón also means a handler of prostitutes, comparable to "pimp" in English. The most common way to refer to a pimp in Spanish is by using the term chulo as a noun. In some countries, chulo can be used as an adjective somewhat equivalent to "cool" ( Ese hombre es un chulo = "That man is a pimp" versus Ese libro es chulo = "That book ...
Distinct Puerto Rican words like "jevo,", "jurutungo" and "perreo" have been submitted to Spain's Royal Academy- considered the global arbiter of the Spanish language.
in mexico this can mean dude or guy relating to someone younger but in puerto rican slang, it is used in replacement of dinero/money chulería While in other countries this word means "insolence", [13] in Puerto Rico it has an entirely different meaning and is used to describe that something is good, fun, funny, great or beautiful. [14] corillo
Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...
The slang word "pedo" literally means "fart," but the word has other meanings, like in the expression the pop star used. The concert Thursday in Buenos Aires was the first of Swift's Eras Latin ...
Güey (Spanish pronunciation:; also spelled guey, wey or we) is a word in colloquial Mexican Spanish that is commonly used to refer to any person without using their name. . Though typically (and originally) applied only to males, it can also be used for females (although when using slang, women would more commonly refer to another woman as "chava" [young woman] or "vieja" [old lady])
La chingada is a term commonly used in colloquial, even crass, Mexican Spanish that refers to various conditions or situations of, generally, negative connotations. The word is derived from the verb chingar, "to fuck".
The term pocho in reference to diaspora Mexicans and their children began to be popularized in the 1940s. Increased use of the term reflected widespread disdain for this group in Mexico. [ 7 ] For much of the 20th century, the country's sustained economic prosperity and engagement with third-worldism drove a mood of national self-confidence ...