Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Sickness unto Death (Danish: Sygdommen til Døden) is a book written by Danish philosopher Søren Kierkegaard in 1849 under the pseudonym Anti-Climacus. A work of Christian existentialism, the book is about Kierkegaard's concept of despair, which he equates with the Christian concept of sin, which he terms "the sin of despair".
Jesus uses the metaphor of the grain of wheat to illustrate the importance of ego death in the pursuit of salvation and entering the Kingdom of Heaven. He is suggesting that one must first allow their current convictions and ideas about the world to die and be shed, before they can be reborn with a purer, more virtuous self that is stronger ...
Matthew 4:7 is the seventh verse of the fourth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. Satan has transported Jesus to the pinnacle of the Temple of Jerusalem and told Jesus that he should throw himself down, as God in Psalm 91 promised that no harm would befall him.
The first English use of the expression "meaning of life" appears in Thomas Carlyle's Sartor Resartus (1833–1834), book II chapter IX, "The Everlasting Yea". [1]Our Life is compassed round with Necessity; yet is the meaning of Life itself no other than Freedom, than Voluntary Force: thus have we a warfare; in the beginning, especially, a hard-fought battle.
The Book of Common Prayer text of "In the midst of life we are in death" has been set to music in the Booke of Common praier noted (1550) by John Merbecke [11] and in Music for the Funeral of Queen Mary by Henry Purcell. A well-known adaptation is the 1550s choral work Media vita in morte sumus by John Sheppard.
Numbers Rabbah, quoting Isaiah 53:12, interprets the verse in terms of Israel's final redemption: "Because Israel exposed their souls to death in exile-as you read, Because he bared his soul unto death (Isa. LIII, 12)- and busied themselves with the Torah which is sweeter than honey, the Holy One, blessed be He, will therefore in the hereafter ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. The World English Bible translates the passage as: How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it. The Novum Testamentum Graece text is:
Glossa Ordinaria: "From the healing of Peter's wife's mother to this place, there has been a continued succession of miracles; and they were done before the Sermon upon the Mount, as we know for certain from Matthew’s call, which is placed among them; for he was one of the twelve chosen to the Apostleship upon the mount.