Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The adverb sic, meaning 'intentionally so written', first appeared in English c. 1856. [4] It is derived from the Latin adverb sīc , which means 'so', 'thus', 'in this manner'. [ 5 ] According to the Oxford English Dictionary , the verbal form of sic , meaning 'to mark with a sic' , emerged in 1889, E. Belfort Bax 's work in The Ethics of ...
Interpretation of Documents is a book by Sir Roland Burrows. The first edition was published in 1944 and is a reprint of the introduction to volume 1 of Words and Phrases Judicially Defined. [7] [8] The second edition was published in 1946. The Law Times said that the differences between the two editions are not substantial. [9] [10]
The first edition was published in 1891 by West Publishing, with the full title A Dictionary of Law: containing definitions of the terms and phrases of American and English jurisprudence, ancient and modern, including the principal terms of international constitutional and commercial law, with a collection of legal maxims and numerous select titles from the civil law and other foreign systems.
At common law, this was the name of a mixed action (springing from the earlier personal action of ejectione firmae) which lay for the recovery of the possession of land, and for damages for the unlawful detention of its possession. The action was highly fictitious, being in theory only for the recovery of a term for years, and brought by a ...
The site cross-references the contents of dictionaries such as The American Heritage Dictionary of the English Language, the Collins English Dictionary; encyclopedias such as the Columbia Encyclopedia, the Computer Desktop Encyclopedia, the Hutchinson Encyclopedia (subscription), and Wikipedia; book publishers such as McGraw-Hill, Houghton Mifflin, HarperCollins, as well as the Acronym Finder ...
The Dictionary of Legal Quotations is a dictionary of quotations compiled by James William Norton-Kyshe and published in 1904. When this book was first published it was "quite a novelty among legal publications". [1] The "value and interest" of the learning contained in this collection is "for the scholar rather than for the active practitioner ...
Legal translation is the translation of language used in legal settings and for legal purposes. Legal translation may also imply that it is a specific type of translation only used in law, which is not always the case. As law is a culture-dependent subject field, legal translation is not necessarily linguistically transparent. Intransparency in ...
Guillemets may also be called angle, Latin, Castilian, Spanish, or French quotes/quotation marks. [ citation needed ] Guillemet is a diminutive of the French name Guillaume , apparently after the French printer and punchcutter Guillaume Le Bé (1525–1598), [ 5 ] though he did not invent the symbols: they first appear in a 1527 book printed by ...