Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tricine is a commonly used electrophoresis buffer and is also used in resuspension of cell pellets. It has a higher negative (more negative) charge than glycine allowing it to migrate faster. In addition its high ionic strength causes more ion movement and less protein movement.
Sewer solids deposition during low flow periods and subsequent resuspension during peak flow events is the major pollutant source for the first-flush combined-sewer overflow (CSO) phenomenon. [6] Sanitary sewage solids can either go through the system or settle out in laminar flow portions of the sewer to be available for washout during peak flows.
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
Pages in category "Articles needing translation from French Wikipedia" The following 200 pages are in this category, out of approximately 1,674 total. This list may not reflect recent changes .
Interest of the translation: He is a fairly famous French singer, it would appear, and adding the information from the French article to the English one would make the English article much more useful to readers.
The steps of alkaline lysis can be summarized as the formation of a pellet, resuspension of the pellet in solution, cell lysis, neutralization, and centrifugation. [ 2 ] Alkaline lysis takes advantage of the small and supercoiled physical composition of plasmid DNA compared to chromosomal DNA, along with its ability to reanneal double stranded ...
In his 1998 book The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, Venuti states that "Domestication and foreignization deal with 'the question of how much a translation assimilates a foreign text to the translating language and culture, and how much it rather signals the differences of that text'".