Search results
Results from the WOW.Com Content Network
That's it - that's the entire rule. The only reason hyperbole is questionable at all is that "h" can be kind of tricky since in some words it's pronounced and in others it's silent. It's never silent in hyperbole, though, at least not as far as I've ever heard, so it is a hyperbole. What Rep. Jordon is doing here is what is often known as "over ...
B's case is that a metaphor uses a figure from one field to elucidate another. When the figure is from the same field, it's hyperbole, so being freezing isn't a metaphor for being very cold; it's a hyperbolical use of a figure - exaggerating the degree to which one is cold.
Here's a definition from MW for hyperbole: : extravagant exaggeration that represents something as much greater or less, better or worse, or more intense than it really is or that depicts the impossible as actual (as "mile-high ice-cream cones") -- opposed to litotes
a way of speaking or writing that makes someone or something sound much bigger, better, smaller, worse, more unusual, etc., than they are: Although he’s not given to hyperbole, Ron says we are light-years ahead of our time. LITERATURE Hyperbole is also the use of such language to express humor or great emotion.
in the example sentence for hyperbole in Oxford learners dictionary . Thanks for the answers in advance. A.
When he says "I've died a million times for you" does he mean that he "felt bad because of you"? Or maybe "die for" does mean "strongly wished for"? (you're dying for a cup of tea) I've died a million times for you And like a leech you suck from me the hope, the strength left in me ("Scream...
When you say to a friend "je t'adore...", from my point of view this is an emphasis, a kind of hyperbole, "adorer" is understood here in a more figurative way, we can say also this is a kind of joke, the two persons know this is exaggerated. Moreover "adorer" doesn't always mean "love between two lovers".
Hyperbole and over-the-top description are overwhelmingly common in English. So the rules about gradability are broken every day, everywhere, by almost every speaker of English. We like hyperbole because we like the drama and enthusiasm it connotes - it actually sounds friendly and engaging to most English speakers.
I wonder if it's "playing to the gallery" - in the days of the British music halls, c1880-1920, popular entertainers would say deliberately absurd or ridiculous things to the audience, knowing and expecting that the audience would react in a certain way - no surprises in any direction, and the whole exchange infallibly predictable.
Hi everyone, I find it hard to explain why in the following context, it's better to use "the whole time" over "all the time" : "The whole time we met different people." "The whole time the weather was fine." Can I interchangeably use "all the time" in these sentences. Thanks for the help...