enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Category : Redirects to Amharic-language transliterations

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Redirects_to...

    The pages in this category are redirects to terms transliterated from the Amharic language. The language code in the |1= parameter below is essential to populate this category. To add a redirect to this category, place {{ Rcat shell |{{ R to transliteration |1= am }}}} on the second new line (skip a line) after #REDIRECT [[Target page name]] .

  3. Help:Multilingual support (Ethiopic) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support...

    The Ge'ez alphabet (Ethiopic script), is used in East Africa for the Agaw languages, Amharic language, Gurage languages, and the Tigrinya language among others. The syllabary evolved from the script for classical Ge'ez, which is now a liturgical language. macOS has supported Ethiopic since 2010 with the 'Kefa' font.

  4. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  5. Ethiopian sign languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ethiopian_sign_languages

    A number of Ethiopian sign languages have been used in various Ethiopian schools for the deaf since 1971, and at the primary level since 1956. Ethiopian Sign Language, presumably a national standard, is used in primary, secondary, and—at Addis Ababa University—tertiary education, and on national television.

  6. Category:Articles containing Amharic-language text - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Articles...

    This category contains articles with Amharic-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. This category should only be added with the {} family of templates, never explicitly.

  7. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    According to Lawrence Venuti, every translator should look at the translation process through the prism of culture which refracts the source language cultural norms and it is the translator’s task to convey them, preserving their meaning and their foreignness, to the target-language text. Every step in the translation process—from the ...

  8. Languages of Ethiopia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Ethiopia

    Amharic was the language of primary school instruction, but has been replaced in many areas by regional languages such as Oromo, Somali or Tigrinya. [16] While all languages enjoy equal state recognition in the 1995 Constitution of Ethiopia [ 17 ] and Oromo is the most populous language by native speakers, Amharic is the most populous by number ...

  9. Geʽez script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Geʽez_script

    Geʽez (/ ˈ ɡ iː ɛ z / GEE-ez; [4] Ge'ez: ግዕዝ, romanized: Gəʽəz, IPA: [ˈɡɨʕɨz] ⓘ) is a script used as an abugida (alphasyllabary) for several Afro-Asiatic and Nilo-Saharan languages of Ethiopia and Eritrea.