Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
In Japanese, the word commonly refers to alcoholic drinks in general sashimi 刺身, a Japanese delicacy primarily consisting of the freshest raw seafoods thinly sliced and served with only a dipping sauce and wasabi. satsuma (from 薩摩 Satsuma, an ancient province of Japan), a type of mandarin orange (mikan) native to Japan shabu shabu
Tomica Hero: Rescue Force (トミカヒーロー レスキューフォース, Tomika Hīrō Resukyū Fōsu) is a Japanese tokusatsu television series that began airing April 5, 2008, on TV Aichi. It is the first Tomica Hero series based on Takara Tomy's Tomica toy car line.
Japanese adult adoption is the practice in Japan of legally and socially accepting a nonconsanguineal adult into an offspring role of a family. The centuries-old practice was developed as a mechanism for families to extend their family name, estate and ancestry without an unwieldy reliance on blood lines.
Hokkai Maru (Japanese: 北海丸) was a rescue tug of the Imperial Japanese Army during World War II. She was the first of three ships of her class succeeding the Shōkai Maru class of high-powered tugboats.
Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Most Sino-Japanese words were borrowed in the 5th–9th centuries AD, from Early Middle Chinese into Old Japanese. Some grammatical ...
The Rescue Fire (レスキューファイアー, Resukyū Faiā) team is a newly formed special team called the Super-Fire Specialist Team (超火災特化部隊, Chōkasai Tokka Butai) in the United Fire-Defense Agency (世界消防庁, Sekai Shōbō Chō) or "UFDA", the organization behind the Rescue Force team.
Yojijukugo in the broad sense refers to Japanese compound words consisting of four kanji characters, which may contain an idiomatic meaning or simply be a compound noun. [3] However, in the narrow or strict sense, the term refers only to four- kanji compounds that have a particular (idiomatic) meaning, which cannot be inferred from the meanings ...