Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Raz is noted for repeatedly playing with the Urdu word aa'ina [mirror in English] in his poetry, and integrating it into his work in different ways. Poet and reviewer Afsar Mahpuri notes in his article, "Rafiuddin Raaz – A dreaming poet," the "focal position and importance" that the mirror has been awarded over time, and presents the following partial list of couplets, containing the word aa ...
Rangila Rasul or Rangeela Rasool (transl. Colourful Prophet [5]) is a book published anonymously in Urdu [1] in 1924. [4]The book was considered highly controversial due to its satire of the marital life of the Islamic prophet Muhammad.
Choudhri Mohammed Naim (born 3 June 1936) is an American scholar of Urdu language and literature. He is currently professor emeritus at the University of Chicago. Naim is the founding editor of both Annual of Urdu Studies and Mahfil (now Journal of South Asian Literature), as well as the author of the definitive textbook for Urdu pedagogy in English.
Court piece (also known as Hokm (Persian: حکم), Rung (Urdu: رنگ) and Rang) [1] is a trick-taking card game similar to the card game whist in which eldest hand makes trumps after the first five cards have been dealt, and trick-play is typically stopped after one party has won seven tricks. A bonus is awarded if one party wins the first ...
Sabrang Digest was founded on January 1, 1970 by Shakeel Adilzada.The earliest editorial team included Shafique Hassan (editor-in-chief), Shakeel Adilzada (editor), and Hassan Hashmi (associate editor).
Allamah Nooruddin, Amatul Rahman Omar and Abdul Mannan Omar 1990, The Holy Qur'an - Arabic Text and English Translation [65] [66] (ISBN 0976697238). T. B. Irving, 1991 Noble Qur'an: Arabic Text & English Translation (ISBN 0-915597-51-9) Mir Aneesuddin, 1993 "A Simple Translation of The Holy Qur'an (with notes on Topics of Science)"
Khan has authored nine collections of short stories and a handful of television plays. His first book, "Khhirki Bhar Aasman" was published in 1982.His book "The Harvest of Anger and Other Stories", a collection of his short stories, has been published in English translation, in 2002.
Firaq espoused a deep affection for Urdu and emphasised the importance of keeping Urdu in the collective linguistic awareness of India and the subcontinent. " Zubaan kisi qaum ki milkiyat nahin/ Jisne seekhi, usne kahi " (Language is not the prerogative of any particular society; the person who has learnt it, speaks it) was his statement.