Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the 1920s, folklorists, notably Dorothy Scarborough (1925) and Guy Johnson and Howard W. Odum (1926), also collected transcribed versions. Scarborough's short text, published in her book, On The Trail of Negro Folk-Songs (1925), is the first version published under the title "Nine-Pound Hammer", before the earliest commercial recording of that name. [7]
The B-side "This Hammer" is a traditional song, originally titled "Take This Hammer" and was arranged by the Shadows. [ 3 ] Reviewed in Record Mirror , "Theme for Young Lovers" was described as an "easy on the ear treatment of a number from the film "Wonderful Life".
Although the sales of this album were disappointing (only resulting in 304 copies sold by March 1943), some of Lead Belly's best remembered songs debuted here, such as "Take This Hammer" and "Rock Island Line." [1] A contemporary review in Jazz magazine was highly favorable, calling the record "superbly done." [3]
Take This Hammer is a 1964 American documentary film produced and directed by KQED (TV)'s Richard O. Moore for National Educational Television in 1963. [1] The film first aired on February 4, 1964, in the Bay Area, at 7:30 pm on Ch.9 KQED.
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
By the end of the reign of Aurangzeb in the early 1700s, the common language around Delhi began to be referred to as Zaban-e-Urdu, [33] a name derived from the Turkic word ordu (army) or orda and is said to have arisen as the "language of the camp", or "Zaban-i-Ordu" means "Language of High camps" [32] or natively "Lashkari Zaban" means ...
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).