Search results
Results from the WOW.Com Content Network
tapu: sacred, taboo; to be avoided because of this; (a cognate of the Tongan tabu, origin of the English borrowing of taboo) tangi: to mourn; or, a funeral at a marae; taniwha: mythical water monster; te reo: the Māori language (literally, 'the language') waka: canoe, boat [17] (modern Māori usage includes automobiles)
English: This is handwritten Māori Dictionary, by William John Warburton Hamilton, containing lists of words in Māori and their English translations. The document is 41 pages long. The document is 41 pages long.
The English word Maori is a borrowing from the Māori language, where it is spelled Māori.In New Zealand, the Māori language is often referred to as te reo [tɛ ˈɾɛ.ɔ] ("the language"), short for te reo Māori ("the Māori language").
The use of Māori words in New Zealand English has increased since the 1990s, [2] [3] and English-language publications increasingly use macrons to indicate long vowels. [4] Māori words are usually not italicised in New Zealand English, and most publications follow the Māori-language convention of the same word for singular and plural (e.g ...
He served in the 28th New Zealand (Maori) Battalion. [1] Ngata compiled an English–Māori dictionary, although he died before it was ready for publication. His son Whai Ngata, a broadcaster, completed the work, with the assistance of others, [2] and it was published as English–Maori Dictionary by Learning Media Ltd in 1993.
Te Wiki o te Reo Māori (English: Māori Language Week) is a government-sponsored initiative intended to encourage New Zealanders to promote the use of the Māori language which is an official language of the country. Māori Language Week is part of a broader movement to revive the Māori language.
Whakapapa and the Māori language (te reo Māori ) are considered key overarching concepts. Whakapapa represents the connection between the natural and human world due to its common origin. It is commonly believed that mātauranga can be best understood in its own language and is the only way to preserve mātauranga in the future. [15]
The phonology of Māori is typical for a Polynesian language, with its phonetic inventory being one of the smallest in the world with considerable variation in realisation. [1] The Māori language retains the Proto-Polynesian syllable structure: ( C ) V (V(V)), with no closed syllables .