Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[1] [2] The word prude comes from the Old French word prudefemme also prodefemme meaning loyal, respectable or modest woman, [3] which was the source of prude in the 18th century. [1] According to Pierer's Universal Lexikon in 1861, prudery is "modest in an exaggerated and affected way; seeming delicate, squeamish". In a broader sense, prudery ...
In French, les objets trouvés, short for le bureau des objets trouvés, means the lost-and-found, the lost property. outré out of the ordinary, unusual. In French, it means outraged (for a person) or exaggerated, extravagant, overdone (for a thing, esp. a praise, an actor's style of acting, etc.); in that second meaning, belongs to "literary ...
The Dictionnaire de l'Académie française (French pronunciation: [diksjɔnɛːʁ də lakademi fʁɑ̃sɛːz]) is the official dictionary of the French language. The Académie française is France's official authority on the usages, vocabulary, and grammar of the French language, although its recommendations carry no legal power. Sometimes ...
The Académie Française [a] (French pronunciation: [akademi fʁɑ̃sɛːz]), also known as the French Academy, is the principal French council for matters pertaining to the French language. The Académie was officially established in 1635 by Cardinal Richelieu , the chief minister to King Louis XIII . [ 1 ]
Sheila Fischman's translation of La Guerre, yes Sir! (published under that title in French and English and meaning roughly "War, you bet!"), by Roch Carrier, leaves many sacres in the original Quebec French, since they have no real equivalent in English. She gives a brief explanation and history of these terms in her introduction, including a ...
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
Poilu (/ ˈ p w ɑː l uː /; French:) [1] is an informal term for a late 18th century–early 20th century French infantryman, meaning, literally, the hairy one. It is still widely used as a term of endearment for the French infantry of World War I.
Ressentiment as a concept gained popularity with Friedrich Nietzsche's writings. Walter Kaufmann ascribes his use of the term in part to the absence of a proper equivalent term in the German language, contending that this absence alone "would be sufficient excuse for Nietzsche", if not for a translator. [2]