Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Shanti Mantras always end with the sacred syllable om (auṃ) and three utterances of the word "shanti", which means "peace". The reason for the three utterances is regarded to be for the removal of obstacles in the following three realms:
She has written five novels and a collection of short stories, including Mrs. Munck (1970), a gothic tale of a woman's vengeance on the man who abandoned her decades before, made into a film adapted, directed, and starring Diane Ladd. [2]
[3] In 1982, a translation of 700 couplets of the Kural text was published under the title "Satsai." [3] There was yet another Hindi translation in 1989. [3] In 1990, T. E. S. Raghavan rendered a poetic rendition in couplet form in 'Venba' metre as in the source, following four words in the first line and three in the second. [5]
A 1930s Works Progress Administration poster depicts a man with WPA shovel attacking a wolf labeled 'rumor'.. A rumor (American English), or rumour (British English; see spelling differences; derived from Latin rumorem 'noise'), is an unverified piece of information circulating among people, especially without solid evidence.
The Hindustani language employs a large number of profanities across the Hindi-speaking diaspora. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the ...
Asat, the word meaning non-existent or indescribable, appears seven times in the Rig Veda); it differs from the word, Mithya, which means false or untrue, . [3] Asat is the opposite of Rta . It is the ground of transcendence, the origin of all organized perception, the original ground any and all sounds count in order to sound, and is also ...
Shalom (Hebrew: שָׁלוֹם šālōm) is a Hebrew word meaning peace and can be used idiomatically to mean hello. [1] [2]As it does in English, [citation needed] it can refer to either peace between two entities (especially between a person and God or between two countries), or to the well-being, welfare or safety of an individual or a group of individuals.
The first translation of part of the Bible in Hindi, Genesis, was made in manuscript by Benjamin Schultze (1689–1760), [3] a German missionary, who arrived in India to establish an English mission in 1726 and worked on completing Bartholomäus Ziegenbalg's Bible translations into Tamil and then Bible translations into Telugu. [4]