Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Word Korean word Explanation Merriam-Webster Oxford Remarks Chaebol: jaebeol 재벌 (財閥) a large, usually family-owned, business group in South Korea (cognate with Japanese Zaibatsu) [1] [2] Hangul: hangeul 한글: Korean alphabet [3] Jeonse: jeonse 전세 (傳貰) a long-held renting arrangement where tenants pay lump-sum deposit for ...
Sino-Korean words constitute a large portion of South Korean vocabulary, the remainder being native Korean words and loanwords from other languages, such as Japanese and English to a lesser extent. Sino-Korean words are typically used in formal or literary contexts, [5] and to express abstract or complex ideas. [7]
Minami (美波, born September 14, 1997) is a Japanese singer and songwriter from Saitama, currently signed to Warner Music Japan.. Minami won the second FlyingDog Audition Grand Prix in 2017, and later signed onto FlyingDog under Victor Entertainment in 2019. [2]
Takao Ameku (天久 鷹央, Ameku Takao) Voiced by: Ayane Sakura [3] (Japanese); Jaclyn Thomas [4] (English) She is the director of the Department of Investigative Pathology at Tenikai General Hospital, and is a vice-chairman of the hospital. Her division is in charge of diagnosing cases that cannot be diagnosed by any other physician in the ...
For example, 보람 can not only be a native Korean name, [7] but can also be a Sino-Korean name (e.g. 寶濫). [8] In some cases, parents intend a dual meaning: both the meaning from a native Korean word and the meaning from hanja. A name for administrative units is hyphenated from the placename proper: [5]: 7
The meaning of the word "chogi," defined by a Japanese friend, was "over there." My tutor did not mention it being of Korean origin. i dunno what kind of "japanese friend" this is, b/c he was answering IN KOREAN! japanese word for over there is "asoko". korean is the lang with yogi and chogi for here and there.
(Do not need Korean text for dol hareubang, as it has its own article already) Sometimes, even if a term has its own article, the original Hangul may be worth including anyway. In particular, if discussing etymology: Bulgogi is compounded of the Korean words bul (불; lit. fire) and gogi (고기; lit. meat).
An additional morphological trait shown in Bamboo English is reduplication, though examples shown from the language indicate that this is not true reduplication as there are no forms of these words with only a single occurrence of the root. Such words are chop-chop meaning 'food', dame-dame meaning 'bad', and hubba-hubba meaning 'to hurry'. [7]