Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Obituary poetry, in the broad sense, includes poems or elegies that commemorate a person's or group of people's deaths. In its stricter sense, though, it refers to a genre of popular verse or folk poetry that had its greatest popularity in the nineteenth century, especially in the United States of America .
The modern English noun Yule descends from Old English ġēol, earlier geoh(h)ol, geh(h)ol, and geóla, sometimes plural. [1] The Old English ġēol or ġēohol and ġēola or ġēoli indicate the 12-day festival of "Yule" (later: "Christmastide"), the latter indicating the month of "Yule", whereby ǣrra ġēola referred to the period before the Yule festival (December) and æftera ġēola ...
During the early solstice celebrations, burning a specific log became part of the festivities. Like the word “yule,” the log became associated with the Christmas season.
The poem is also used as the lyrics in the song "Still Alive" by D.E.Q. The first and last couplets are adapted and used as part of the lyrics in the song "Another Time" by Lyriel. The poem is recited in "Welcome to Kanagawa" by the character Karen McCluskey (Kathryn Joosten), a season four episode of Desperate Housewives.
The Yule log is recorded in the folklore archives of much of England, but particularly in collections covering the West Country and the North Country. [13] For example, in his section regarding "Christmas Observances", J. B. Partridge recorded then-current (1914) Christmas customs in Yorkshire, Britain involving the Yule log as related by "Mrs. Day, Minchinhampton (Gloucestershire), a native ...
One of Oswald Durand's most famous works, the 1883 Choucoune is a lyrical poem that praises the beauty of a Haitian woman of that nickname. Michel Mauléart Monton, an American-born pianist with a Haitian father and American mother composed music for the poem in 1893, appropriating some French and Caribbean fragments to create his tune.
This template invokes the <poem> MediaWiki extension in order to render line breaks properly. See also {{ Break lines }} for doing the same without the <poem> MediaWiki extension. Usage
Durand's inspiration for the poem was a marabou woman named Marie Noel Belizaire—nicknamed Choucoune—who ran a restaurant in Cap-Haïtien. She met Durand, and the two had a romantic liaison. In the poem, Choucoune deserts the poet for a Frenchman's favors. Reportedly the real Choucoune and Durand parted because of the poet's serial ...