Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The awit (Tagalog for "song" [1]) is a type of Filipino poem, consisting of 12-syllable quatrains. It follows the pattern of rhyming stanzas [which?] established in the Philippine epic Pasyon. It is similar in form to the corrido. [2] One influential work in the awit form is Florante at Laura, an 1838 narrative poem by Francisco Balagtas. [3]
The most popular Tagalog version of the Pasyón today is the Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Hesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa (modern orthography: “Kasaysayan ng Pasyóng Mahál ni Hesukristong Panginoón Natin na Sukat Ipág-alab ng Pusò ng Sínumang Babasa”, "The Story of the Passion of Jesus Christ, Our Lord, which Rightly Shall Ignite the ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Florante at Laura [a] is an 1838 awit written by Tagalog poet Francisco Balagtas. The story was dedicated to his former sweetheart María Asunción Rivera, whom he nicknamed "M.A.R." and Selya in Kay Selya ("For Celia"). [2] [3] [4] The story is loosely based on Balagtas' own biography.
Created Date: 8/30/2012 4:52:52 PM
ATBP: Awit, Titik at Bilang na Pambata (lit. ' etc.: song, letter, and number for kids ') is a Philippine educational children's television series that was aired on ABS-CBN from June 5, 1994 to March 29, 1998. Dubbed as the "Filipino Sesame Street", the show aims to help and teach Filipino children love and values in their native language.
Eugenio was a BSE degree holder and a cum laude graduate from the University of the Philippines. She obtained her M.A. degree in English Literature and folklore.She was a professor at the Department of English and Comparative Literature for the College of Arts in Diliman: Vol. III, The Legends, Philippine Folk Literature, University of the Philippines Press.
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...