Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The going to future construction is frequently contracted in colloquial English, with the colloquial form gonna and the other variations of it resulting from a relaxed pronunciation. In some forms of English, the copula may also be omitted. Hence "You're going to be" could be said as "You're gonna be" or just "You gonna be".
The Oxford English Dictionary connects "go Dutch" / "Dutch treat" to other phrases which have "an opprobrious or derisive application, largely due to the rivalry and enmity between the English and Dutch in the 17th century", the period of the Anglo-Dutch Wars. Another example is "Dutch courage". [1] A term bearing some similarities is Dutch oven.
Lyrics of the song such as "Here comes Louie, works in the sewer, he gonna choogle tonight" imply that chooglin' is especially done by the working class, but other lyrics such as "if you can choose it, who can refuse it, y'all be chooglin' tonight" imply that everyone can choogle. [5]
The original non-facetious meaning was probably to place or settle a bet on a race, perhaps accompanied by a wink. In the UK the phrase is generally used nowadays as a polite way of saying, "I am going out [or "have been out"], but don't ask where", often with the facetious implication that you are about to be, or have been, up to no good.
A dose of well-meaning reassurance in the wake of 9/11. ... “I’m not gonna lie — we’re all a little drunk.” ... but he’s certainly on the Mt. Rushmore,” Ronson says of the English ...
You aren't gonna need it" [1] [2] (YAGNI) [3] is a principle which arose from extreme programming (XP) that states a programmer should not add functionality until deemed necessary. [4] Other forms of the phrase include "You aren't going to need it" (YAGTNI) [ 5 ] [ 6 ] and "You ain't gonna need it".
The verb will derives from Old English willan, meaning to want or wish. Cognates include Old Norse vilja, German wollen (ich/er/sie will, meaning I/he/she want/s to), Dutch willen, Gothic wiljan. It also has relatives in non-Germanic languages, such as Latin velle ("wish for") and voluptas ("pleasure"), and Polish woleć ("prefer").
The use of "would" as the past tense of "will", though more common in Middle English, has become archaic, demonstrating the ongoing loss of lexical content. Modern English will, e.g. "I will see you later"; auxiliary expressing futurity but not necessarily intention (similar in meaning to "I am gonna see you later") Clitic: Modern English 'll, e.g.