Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
Sadiq ul Khairi (Urdu: صادق الخیری; 11 May 1915, Delhi - 26 January 1989, Karachi, Sindh) was an Indian born Pakistani Urdu novelist, playwright and translator. He was the son of well-known Urdu writer Allama Rashid Al-Khairi and younger brother Razzaq Al-Khairi.
Tarjuman al-Sunnah (Urdu: ترجمان السنہ) is a four-volume hadith work by Badre Alam Merathi in Urdu. In this work, he systematically organizes a variety of hadiths under specific chapter headings, primarily focusing on matters of belief. [1]
It is the most comprehensive, detailed and thick dictionary in the history of Urdu language. [ citation needed ] It is published by the Urdu Lughat Board, Karachi. The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu ...
Farhang-e-Asifiya (Urdu: فرہنگ آصفیہ, lit. 'The Dictionary of Asif') is an Urdu-to-Urdu dictionary compiled by Syed Ahmad Dehlvi. [1] It has more than 60,000 entries in four volumes. [2] It was first published in January 1901 by Rifah-e-Aam Press in Lahore, present-day Pakistan. [3] [4]
Hindustani (sometimes called Hindi–Urdu) is a colloquial language and lingua franca of Pakistan and the Hindi Belt of India. It forms a dialect continuum between its two formal registers: the highly Persianized Urdu, and the de-Persianized, Sanskritized Hindi. [2] Urdu uses a modification of the Persian alphabet, whereas Hindi uses Devanagari ...
Dari is the most widely spoken language of Afghanistan's official languages and acts as a lingua franca for the country. In 1980, other regional languages were granted official status in the regions where they are the language of the majority. [ 22 ]
Yousaf Saleem Chishti (Urdu: پروفیسر یوسف سلیّم چشتی 1895 – 1984), popularly known as Yusuf Salim Chishti, [1] was a Pakistani scholar and writer. He was the interpreter and commentator of Muhammad Iqbal's work and worked with him from 1925 to 1938 predominantly.