Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The song was recorded by The Dubliners on their 1987 album 25 Years Celebration, by Cruachan on their 1995 album Tuatha na Gael, by Sinéad O'Connor on her 2002 album Sean-Nós Nua as well as her 2003 album She Who Dwells in the Secret Place of the Most High Shall Abide Under the Shadow of the Almighty, and by the Irish band Seo Linn in 2023.
A modern-traditional version of this song was released in 1997 by the Irish-American band Solas on their sophomore album Sunny Spells and Scattered Showers (Shanachie Records). The lyrics are sung by vocalist Karan Casey, with Seamus Egan on low whistle, John Doyle on guitar, Winifred Horan on fiddle, and John Williams on button accordion.
"O'Donnell Abú" (Irish: Ó Domhnaill Abú) is a traditional Irish song.Its lyrics were written by a Fenian Michael Joseph McCann [1] in 1843. It refers to the Gaelic lord Red Hugh O'Donnell who ruled Tyrconnell in the late sixteenth century, first with the approval of the Crown authorities in Dublin and later in rebellion against them during Tyrone's Rebellion. [2]
"Siúil a Rúin" (Roud 911) is a traditional Irish song, sung from the point of view of a woman lamenting a lover who has embarked on a military career, and indicating her willingness to support him. The song has English language verses and an Irish language chorus, a style known as macaronic.
This upbeat song by Irish band, The Corrs, landed on the Billboard Hot 100 in 2001 and remains a popular radio staple with its infectious beat and ear-worm lyrics.
"Arthur McBride" – an anti-recruiting song from Donegal, probably originating during the 17th century. [1]"The Recruiting Sergeant" – song (to the tune of "The Peeler and the Goat") from the time of World War 1, popular among the Irish Volunteers of that period, written by Séamus O'Farrell in 1915, recorded by The Pogues.
"Mo Ghile Mear" (translated "My Gallant Darling", "My Spirited Lad" and variants) is an Irish song.The modern form of the song was composed in the early 1970s by Dónal Ó Liatháin (1934–2008), using a traditional air collected in Cúil Aodha, County Cork, and lyrics selected from Irish-language poems by Seán "Clárach" Mac Domhnaill (1691–1754).
The song tends to be most popular among children learning to speak, and is taught to people studying Irish Gaelic. [1] The song's author is unclear, but the song traces its roots to the troubadour and trouvère styles, which are generally believed to have started in 12th century France. [2] [3]