Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In their monumental book of literary criticism, Thi nhân Việt Nam (1932–1941), Hoài Thanh and Hoài Chân recounted the initial surprise and hesitation amongst contemporary Vietnamese writers when Xuân Diệu entered their world with his heavily French-inspired poetry. Nevertheless, as they grew more familiar with the young poet, they ...
Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...
From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page
Phạm Xuân Nguyên speaks Russian, French, and English, and has translated works from all of those languages into Vietnamese. [4] He was first exposed to the works of Milan Kundera in their Russian translations in the Union of Russian Writers journal Foreign Literature («Иностранная литература»), and himself translated Immortality (which was originally in Czech) into ...
During this time period to the present, Làng Văn affiliated with various Vietnam-based productions to distribute their titles internationally. Làng Văn has 6 retail stores domestically and abroad including, Paris, France, the historic Asian Garden Mall (Phước Lộc Thọ) now closed [ 3 ] in Westminster, California and Ho Chi Minh City ...
Nevertheless, in a paper in Literature Magazine (No. 10, Hanoi 1964), Trần Thanh Mại claims that Hồ Xuân Hương's hometown was the same as mentioned above, but she was a daughter of Hồ Sĩ Danh (1706–1783) and a younger stepsister of Hồ Sĩ Đống (1738–1786)"
Thanh Hoá city is located in centre of Thanh Hoá's plain with many scattered rocky mountains surround. There are two main mountains along the city: Hàm Rồng and Mật Sơn. Hàm Rồng mountain begins from Thiệu Dương commune, which is about 8 km from city centre, along the right bank of the Ma River to Hàm Rồng Thanh Hóa Bridge pier.
Sơn Tinh – Thủy Tinh (The Mountain God vs.The Lord of the Waters) is a Vietnamese myth.It explains the practice of tidal irrigation and devastating floods in Vietnam as a result of monsoon—a seasonal prevailing wind in the region of South and Southeast Asia, blowing from the southwest between May and September and bringing rain (the wet monsoon), or from the northeast between October ...