Ad
related to: google translate to hmongam5.com has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In May 2013, Google Translate introduced support for Hmong Daw (referred to only as Hmong). [48] Research in nursing shows that when translating from English to Hmong, the translator must take into account that Hmong comes from an oral tradition and equivalent concepts may not exist. For example, the word and concept for "prostate" does not exist.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
However, Hmong is more familiar in the West, due to Hmong emigration. Hmong is the biggest subgroup within the Hmongic peoples. Many overseas Hmong prefer the name Hmong, and claim that Meo (a Southeast Asian language change from Miao) is both inaccurate and pejorative, though it is generally considered neutral by the Miao community in China.
A Hmong theologian, Rev. Dr. Paul Joseph T. Khamdy Yang has proposed the use of the term "HMong" in reference to the Hmong and the Mong communities by capitalizing the H and the M. The ethnologist Jacques Lemoine has also begun to use the term (H)mong in reference to the entirety of the Hmong and Mong communities.
The Hmong–Mien languages (also known as Miao–Yao and rarely as Yangtzean) [1] are a highly tonal language family of southern China and northern Southeast Asia.They are spoken in mountainous areas of southern China, including Guizhou, Hunan, Yunnan, Sichuan, Guangxi, Guangdong and Hubei provinces; the speakers of these languages are predominantly "hill people", in contrast to the ...
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
Pahawh Hmong (RPA: Phaj hauj Hmoob [pʰâ hâu m̥ɔ̃́], Pahawh: 𖬖𖬰𖬝𖬵 𖬄𖬶𖬟 𖬌𖬣𖬵 [pʰâ hâu m̥ɔ̃́]; known also as Ntawv Pahawh, Ntawv Keeb, Ntawv Caub Fab, Ntawv Soob Lwj) is an indigenous semi-syllabic script, invented in 1959 by Shong Lue Yang, to write two Hmong languages, Hmong Daw (Hmoob Dawb / White Miao) and Hmong Njua AKA Hmong Leng (Moob Leeg / Green ...
This was a French version of the Hmong alphabet developed by Father Savina during French colonization of Indochina. Rather than resembling Ntour Hmongz (Hmong Vietnamese) or Ntawv Hmoob (RPA), it uses tone symbols, like Quốc ngữ writing used for Vietnamese today. It may have been in use before independence, but its use since has waned.
Ad
related to: google translate to hmongam5.com has been visited by 100K+ users in the past month