Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Guillaume de Palerme ("William of Palerne") is a French romance poem, later translated into English where it is also known as William and the Werewolf. The French verse romance was composed c. 1200 , commissioned by Countess Yolande (who is generally identified as Yolande, daughter of Baldwin IV, Count of Hainaut ).
Sahitya Academy Yuva Puraskar 2019 for his long Hindi poem Bagh aur Sugna Munda ki Beti (The Tiger and the Daughter of Sugna Munda) [3]; Anuj Lugun- won the prestigious Bharat Bhushan Agarwal Award in 2011 for the best poem in Hindi [4]
Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. move to sidebar hide. Help. Pages in category "Epic poems in Hindi" The following 7 pages are in this ...
Although originally an oral tradition, the genre was incorporated into longer poems, epics and narratives by a number of Indian poets [8] across major Modern Indo-Aryan languages including—Hindi, Urdu, Bengali, Gujarati, Rajasthani languages, Bihari languages, Punjabi etc., and can be found in the folk poetry of the tribal people too. [9]
Zaidi is proficient in Hindi, Urdu, and English. He has translated many works of European, Latin American, and Chinese poets from English into Hindi and Urdu. [23] He has also translated works of Urdu poetry into Hindi, and of Hindi poetry into English. [24] [25] Besides, Zaidi is known as a literary critic. [26] [27]
This selection of profound, contemplative verse – so often concerned with memory and time – is an excellent introduction to one of Hindi poetry’s most enthralling voices. [ 5 ] François Matarasso writes in his review of "The Cartographer", Mohan Rana’s concerns are not with the minutia of the day’s events, or the constantly renewed ...
Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. move to sidebar hide. Help. Pages in category "Hindi poetry collections" The following 8 pages are in ...
Geet Chaturvedi was awarded the Bharat Bhushan Agrawal Award in 2007. [2] His poetry has been translated into 22 languages. [3] In Anita Gopalan's English translation, his poems have been published in AGNI, PEN America, Poetry International, Sycamore Review, World Literature Today, Words without Borders, Asymptote, Chicago Review, The Offing, Modern Poetry in Translation, and elsewhere.