Search results
Results from the WOW.Com Content Network
According to Caesar's Commentaries on the Gallic War, it was one of three languages in Gaul, the others being Aquitanian and Belgic. [21] In Gallia Transalpina, a Roman province by the time of Caesar, Latin was the language spoken since at least the previous century.
In the aftermath of the battle the Celts settled in northern Phrygia, a region that eventually came to be known as Galatia. [7] The Seleucids built a series of forts at Thyatira, Akrasos and Nakrason and placed garrisons at Seleucia Sidera, Apamea, Antioch of Pisidia, Laodicea on the Lycus, Hierapolis, Peltos and Vlandos to limit Galatian raids.
They lived in Cisalpine Gaul (Gallia Cisalpina), also called Gallia Citerior or Gallia Togata, [27] was the part of Italy continually inhabited by Celts since the 13th century BC. [28] Conquered by the Roman Republic in the 220s BC, it was a Roman province from c. 81 BC until 42 BC, when it was merged into Roman Italy. [29]
The Celts seem to have had a father god, who was often a god of the tribe and of the dead (Toutatis probably being one name for him); and a mother goddess who was associated with the land, earth and fertility [192] (Dea Matrona probably being one name for her).
The inhabitants of the Celtica region called themselves Celts [1] in their own language, and were later called Galli by Julius Caesar: All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in ours Galli, the third.
The various names used since classical times for the people known today as the Celts are of disparate origins.. The names Κελτοί (Keltoí) and Celtae are used in Greek and Latin, respectively, to denote a people of the La Tène horizon in the region of the upper Rhine and Danube during the 6th to 1st centuries BC in Graeco-Roman ethnography.
It has consequently been a subject of intense study for Latinists and is one of the classic prose sources traditionally used as a standard teaching text in modern Latin education. [85] [86] It begins with the oft-quoted phrase "Gallia est omnis divisa in partes tres", meaning "Gaul is a whole divided into three parts". The introduction is world ...
All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in our Gauls, the third. All these differ from each other in language, customs and laws. The river Garonne separates the Gauls from the Aquitani; the Marne and the Seine separate them from the Belgae.