Search results
Results from the WOW.Com Content Network
If people shake their legs, they can lose their good luck, i.e. they may have lost future opportunities. [13] Setting foot on a threshold can bring misfortune. This superstition originates from the time of the Mongol invasions of Korea. In Korean culture, it is preferable for one to die at home and for the body to remain in the home for some ...
Sino-Korean words constitute a large portion of South Korean vocabulary, the remainder being native Korean words and loanwords from other languages, such as Japanese and English to a lesser extent. Sino-Korean words are typically used in formal or literary contexts, [5] and to express abstract or complex ideas. [7]
A good luck charm is an amulet or other item that is believed to bring good luck. Almost any object can be used as a charm. Coins, horseshoes and buttons are examples, as are small objects given as gifts, due to the favorable associations they make. Many souvenir shops have a range of tiny items that may be used as good luck charms.
The compilation of Standard Korean Language Dictionary was commenced on 1 January 1992, by The National Academy of the Korean Language, the predecessor of the National Institute of Korean Language. [1] The dictionary's first edition was published in three volumes on 9 October 1999, followed by the compact disc released on 9 October 2001. [2]
Based on ancient Korean numerology called "jungyang", literally meaning the square of a positive number. Hence, Jungu (Hangul: 중구, Hanja 重九) or Jungyangjeol (Hangul: 중양절, Hanja: 重陽節), the date in which two 9s is considered a lucky day. The festival dates back to the Silla Dynasty (Hangul: 신라, Hanja: 新羅, BC57 ~ AD935).
This is a cattle worship rite. It is performed for good harvests, good luck and prosperity of the local community. It is one of the most sophisticated shamanistic performances in Korea. Yangju, Gyeonggi: Seoul Danggut: This gut is for peace and abundant harvest. Mt. Jeongbalsan, Dapsimni-dong, Sinnae-dong, Mt. Bonghwasan, Seoul: Seoul Jinogwigut
Konglish (Korean: 콩글리시; RR: konggeullisi; [kʰoŋ.ɡɯl.li.ɕi]), more formally Korean-style English (Korean: 한국어식 영어; Hanja: 韓國語式英語; RR: hangugeo-sik yeongeo; [han.ɡu.ɡʌ.ɕik̚ jʌŋ.ʌ]) comprises English and other foreign language loanwords that have been appropriated into Korean, [1] and includes many that are used in ways that are not readily ...
A Korean proverb (Korean: 속담, Sok-dam) is a concise idiom in the Korean language which describes a fact in a metaphorical way for instruction or satire. [1] The term 속담 (Sok-dam, Korean proverb) was first used in Korea during the Joseon Dynasty , but proverbs were in use much earlier.