enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Japanese folktales - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_folktales

    A representative sampling of Japanese folklore would definitely include the quintessential Momotarō (Peach Boy), and perhaps other folktales listed among the so-called "five great fairy tales" (五大昔話, Go-dai Mukashi banashi): [3] the battle between The Crab and the Monkey, Shita-kiri Suzume (Tongue-cut sparrow), Hanasaka Jiisan (Flower-blooming old man), and Kachi-kachi Yama.

  3. The Tale of the Bamboo Cutter - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Tale_of_the_Bamboo_Cutter

    The Tale of the Bamboo Cutter (Japanese: 竹取物語, Hepburn: Taketori Monogatari) is a monogatari (fictional prose narrative) containing elements of Japanese folklore. Written by an unknown author in the late 9th or early 10th century during the Heian period , it is considered the oldest surviving work in the monogatari form.

  4. Category:Japanese fairy tales - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Japanese_fairy_tales

    This page was last edited on 30 September 2021, at 11:44 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  5. The Fountain of Youth (fairy tale) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Fountain_of_Youth...

    Download as PDF; Printable version; In other projects ... The Fountain of Youth is a Japanese fairy tale collected by Lafcadio Hearn in Japanese Fairy Tales. [1] Synopsis

  6. Bunbuku Chagama - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bunbuku_Chagama

    Also of similar plot is the Japanese version retold by Iwaya Sazanami , also published in English as "The Tea-Kettle of Good-Luck" in the anthology Iwaya's Fairy Tales of Old Japan (1903) translated by Hannah Riddell. [24] Iwaya's version that appeared in Nihon Otogibanashi is said to have established enduring recognition of the tale in Japan.

  7. Urashima Tarō - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urashima_Tarō

    Urashima Tarō and princess of Horai, by Matsuki Heikichi (1899) Urashima Tarō (浦島 太郎) is the protagonist of a Japanese fairy tale (otogi banashi), who, in a typical modern version, is a fisherman rewarded for rescuing a sea turtle, and carried on its back to the Dragon Palace (Ryūgū-jō) beneath the sea.

  8. Tawara Tōda Monogatari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tawara_Tōda_Monogatari

    An English version of the tale entitled "My Lord Bag-O'-Rice" (1887) was translated by Basil Hall Chamberlain, and published as Japanese Fairy Tale Series No. 15 by Hasegawa Takejirō. [31] [32] An otogibanashi (Japanese fairy tale) version entitled "Tawara Tōda" (「俵藤太」), retold by Iwaya Sazanami appeared in the 1890s. [33]

  9. The Boy Who Drew Cats - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Boy_Who_Drew_Cats

    "The Boy Who Drew Cats" (Japanese: 猫を描いた少年, Hepburn: Neko wo egaita shōnen) is a Japanese fairy tale translated by Lafcadio Hearn, published in 1898, as number 23 of Hasegawa Takejirō's Japanese Fairy Tale Series. [1] [2] It was later included in Hearn's Japanese Fairy Tales. [3]