Search results
Results from the WOW.Com Content Network
KurdITGroup's font converter, for converting non-Unicode fonts to Unicode. Beware: Some old converters convert Teh Marbuta (0629) to Heh + ZWNJ (0647 200C) instead of the correct Ae (06D5)! Most converters don't retain formatting through non-joiners and therefore give a slightly different, albeit more standard, rendering.
The Hawar alphabet is primarily used in Syria and Turkey, while the Kurdo-Arabic alphabet is commonly used in Iraq and Iran. The Hawar alphabet is also used to some extent in Iraqi Kurdistan . [ 4 ] [ 5 ] Two additional alphabets, based on the Armenian and Cyrillic scripts , were once used by Kurds in the Soviet Union , most notably in the ...
Only the Arabic question mark ؟ and the Arabic comma ، are used in regular Arabic script typing and the comma is often substituted for the Latin script comma , which is also used as the decimal separator when the Eastern Arabic numerals are used (e.g. 100.6 compared to ١٠٠,٦ ).
The fonts implement almost the whole of the Multilingual European Subset 1 of Unicode. Also provided are keyboard handlers for Windows and the Mac, making input easy. They are based on fonts designed by URW++ Design and Development Incorporated, and offer lookalikes for Courier, Helvetica, Times, Palatino, and New Century Schoolbook. [4]
Arabic typography is the typography of letters, graphemes, characters or text in Arabic script, for example for writing Arabic, Persian, or Urdu. 16th century Arabic typography was a by-product of Latin typography with Syriac and Latin proportions and aesthetics.
(For instance, it is straightforward to convert from Hindi numerals to Arabic numerals.) Another issue that arises is how to handle transliterating Arabic text with embedded ASCII text; for instance, an Arabic sentence that refers to "IBM" or an Arabic sentence that includes a quote in English.
Traditional Arabic (W) Amiri ( G ) More recently, fonts, such as the Bulaq Press -inspired Amiri typeface or Monotype Imaging 's Bustani font, have created user-friendly digital manifestations of naskh for use in graphic design and digital typography, mixed with Ruqʿah .
Ottoman Turkish script was replaced by the Latin-based new Turkish alphabet.Its use became compulsory in all public communications in 1929. [6] [7] The change was formalized by the Law on the Adoption and Implementation of the Turkish Alphabet, [8] passed on November 1, 1928, and effective on January 1, 1929.