Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English: This is a PDF file of the Mandarin Chinese Wikibook, edited to include only the Introduction, Pronunciation and complete or somewhat complete lessons (Lessons 1-6). Does not include the Appendices, Stroke Order pages, or the Traditional character pages.
Candidates who pass the test are given a Certificate of Putonghua Proficiency Level at levels 1, 2 or 3, each of which is subdivided into grades A and B: [8] [9] Level 1-A (97% correct) is required for presenters in national and provincial radio and television.
我 wǒ I 给 gěi give 你 nǐ you 一本 yìběn a 书 shū book [我給你一本書] 我 给 你 一本 书 wǒ gěi nǐ yìběn shū I give you a book In southern dialects, as well as many southwestern and Lower Yangtze dialects, the objects occur in the reverse order. Most varieties of Chinese use post-verbal particles to indicate aspect, but the particles used vary. Most Mandarin ...
Di Zi Gui (Chinese: 弟子規; pinyin: Dì Zǐ Guī; Wade–Giles: Ti Tzu Kui, Standards for being a Good Pupil and Child) was written in the Qing dynasty during the reign of the Kangxi Emperor (r. 1661–1722) by Li Yuxiu.
tā He 打 dǎ hit 人。 rén person 他 打 人。 tā dǎ rén He hit person He hits someone. Chinese can also be considered a topic-prominent language: there is a strong preference for sentences that begin with the topic, usually "given" or "old" information; and end with the comment, or "new" information. Certain modifications of the basic subject–verb–object order are permissible and ...
The Mandarin dialects in particular have experienced a dramatic decrease in sounds and so have far more polysyllabic words than most other spoken varieties. The total number of syllables in some varieties is therefore only about a thousand, including tonal variation, which is only about an eighth as many as English.
Bopomofo and pinyin are based on the same Mandarin pronunciations; hence there is a one-to-one correspondence between the two systems: IPA and pinyin counterparts of Bopomofo finals Rhyme
The Mandarin Promotion Council (now called National Languages Committee) was established in 1946 by Chief Executive Chen Yi to standardize and popularize the usage of Mandarin in Taiwan. The Kuomintang heavily discouraged the use of Southern Min and other non-Mandarin languages, portraying them as inferior, [ 28 ] [ 29 ] and school children ...