enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: explain the semiotic method of translation of the bible summary

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Contextual theology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Contextual_theology

    In the field of Bible translation and interpretation, contextualization is the process of assigning meaning as a means of interpreting the environment within which a text or action is executed. Contextualization is used in the study of Bible translations in relation to their relevant cultural settings.

  3. On Linguistic Aspects of Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/On_linguistic_aspects_of...

    On Translation discusses various aspects of translation and was published in Cambridge, Massachusetts. In his essay, Jakobson states that meaning of a word is a linguistic phenomenon. Using semiotics , Jakobson believes that meaning lies with the signifier and not in the signified.

  4. Four senses of Scripture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Four_senses_of_Scripture

    In Judaism, bible hermeneutics notably uses midrash, a Jewish method of interpreting the Hebrew Bible and the rules which structure the Jewish laws. [1] The early allegorizing trait in the interpretation of the Hebrew Bible figures prominently in the massive oeuvre of a prominent Hellenized Jew of Alexandria, Philo Judaeus, whose allegorical reading of the Septuagint synthesized the ...

  5. Biblical hermeneutics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_hermeneutics

    Biblical hermeneutics is the study of the principles of interpretation concerning the books of the Bible.It is part of the broader field of hermeneutics, which involves the study of principles of interpretation, both theory and methodology, for all nonverbal and verbal communication forms. [1]

  6. Biblical literalism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_literalism

    Biblical literalism or biblicism is a term used differently by different authors concerning biblical interpretation.It can equate to the dictionary definition of literalism: "adherence to the exact letter or the literal sense", [1] where literal means "in accordance with, involving, or being the primary or strict meaning of the word or words; not figurative or metaphorical".

  7. Models of Contextual Theology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Models_of_Contextual_Theology

    The praxis model is a way of doing theology that is formed by knowledge at its most intense level. It is also about discerning the meaning and contributing to the course of social change, and so it takes its inspiration from neither classic texts nor classic behavior but from present realities and future possibilities.

  8. Historical-grammatical method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Historical-grammatical_method

    The historical-grammatical method is not the only method based on a literal reading of the Bible. Among other methods are the exegesis of the ancient School of Antioch, the approach of the Karaites, the Golden-age Spanish Jewish rationalism, some scholastics like the School of St. Victor, the philogical method of the Reformers, the Protestant ...

  9. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    This particularly concerns extensions into adaptation studies, intralingual translation, translation between semiotic systems (image to text to music, for example), and translation as the form of all interpretation and thus of all understanding, as suggested in Roman Jakobson's work, On Linguistic Aspects of Translation.

  1. Ads

    related to: explain the semiotic method of translation of the bible summary