Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Dai Kan-Wa Jiten (大漢和辞典, "The Great Chinese–Japanese Dictionary") is a Japanese dictionary of kanji (Chinese characters) compiled by Tetsuji Morohashi. Remarkable for its comprehensiveness and size, Morohashi's dictionary contains over 50,000 character entries and 530,000 compound words.
Version 3.1.2; Kenkyusha's New English-Japanese Dictionary and Japanese-English Dictionary English-Japanese Dictionary 7th edition and Japanese-English Dictionary 5th edition iOS version (研究社新英和(第7版)和英(第5版)中辞典 音声付き) [6] Version 2.0.1 (2009-07-07, iOS 3.0 and later) Version 2.0.2 (2009-09-02)
Some of the traditional kanji are not included in the Japanese font of Windows XP/2000, and only rectangles are shown. Downloading the Meiryo font from the Microsoft website (VistaFont_JPN.EXE) and installing it will solve this problem. Note that within the Jōyō Kanji there are 62 characters the old forms of which may cause problems displaying:
The primary change in the new version is the adoption of the traditional 214 Kangxi radicals as the dictionary's main indexing method. The dictionary also features two additional indices: the Universal Radical Index and the on-kun index. The dictionary uses rōmaji throughout. On-yomi readings of the kanji are denoted by small caps and kun-yomi ...
JWPce can look up kanji by stroke number and by identifying any number of radicals contained within the kanji. Therefore, if you can recognize two or more radicals within the kanji, you can search for all kanji containing all of these radicals. It also contains nine kanji lookup systems.
Japanese in MangaLand (マンガで日本語) is a series of educational books by Marc Bernabe designed to help teach Japanese using original, untranslated manga. Originally published in Spanish as Japonés en viñetas , it has since had translated versions published in English , German , French , Catalan , Italian , and Portuguese .
The Gakunenbetsu kanji haitō hyō does not contain readings or meanings of each kanji. [2] Many kanji have complex meanings and nuances, or express concepts not directly translatable into English. In those cases, the English meanings mentioned here are approximate. In the kun'yomi readings, readings after - (hyphen) are okurigana.
The "Grade" column specifies the grade in which the kanji is taught in Elementary schools in Japan. Grade "S" means that it is taught in secondary school . The list is sorted by Japanese reading ( on'yomi in katakana , then kun'yomi in hiragana ), in accordance with the ordering in the official Jōyō table.