Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
Luck in games involving chance is defined as the change in a player's equity after a random event such as a die roll or card draw. [13] Luck is positive (good luck) if the player's position is improved and negative (bad luck) if it is worsened. A poker player who is doing well (playing successfully, winning) is said to be "running good". [14]
The root word mock traces to the Old French mocquer (later moquer), meaning to scoff at, laugh at, deride, or fool, [3] [4] although the origin of mocquer is itself unknown. [5] Labeling a person or thing as a mockery may also be used to imply that it or they are a poor quality or counterfeit version of some genuine other, such as the case in ...
While sarcasm (harsh ridicule or mockery) is often directly associated with verbal irony (meaning the opposite of what is said) and the two are frequently used together; sarcasm is not necessarily ironic by definition, and either element can be used without the other. [33] Examples of sarcasm and irony used together: "My you're early!"
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.
Off-color jokes were used in Ancient Greek comedy, including the humor of Aristophanes. [1] His work parodied some of the great tragedians of his time, especially Euripides, using τὸ φορτικόν/ἡ κωμῳδία φορτική (variously translated as "low comedy", "vulgar farce", "disgusting, obscene farces") that received great popularity among his contemporaries.
The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...