Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional, meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional, allowing translation to and from both languages ...
Words that carry meaning; usually nouns, verbs and sometimes adjectives and adverbs. Context clues Clues used when guessing word meanings; clues that provide students with meaning or comprehension based on the environment in which a word is found. Contrastive analysis Comparing two languages to predict where learning will be facilitated and ...
Word British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings pacifier something or somebody that brings peace rubber teat for babies (UK: dummy) paddle a walk through shallow water, especially at the seaside (US approx. wade, also UK usage) [48] an oar used to propel a canoe, kayak or a small boat
Word British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings daddy longlegs, daddy-long-legs crane fly: daddy long-legs spider: Opiliones: dead (of a cup, glass, bottle or cigarette) empty, finished with very, extremely ("dead good", "dead heavy", "dead rich") deceased
The direct method in teaching a language is directly establishing an immediate and audiovisual association between experience and expression, words and phrases, idioms and meanings, rules and performances through the teachers' body and mental skills, without any help of the learners' mother tongue.
4th edition: Includes 207,000 words, phrases, and meanings (including 4000 new words); 155,000 usage examples, 7,000 synonyms and antonyms, over 250 usage topics, 14 pages of coloured illustrations, 3,000 popular keywords, Language Notes. Definitions use only 2000 common words.
Vocabulary learning goals help in deciding the kind of language to be learnt and taught. Nation (2000) suggests three types of information to keep in mind while deciding on the goals. 1)number of words in the target language. 2) Number of words known by the native speakers. 3) The number of words required to use another language. [1]
The grammar–translation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammar–translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target language and the native language.