Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vartan herself recorded the song also in Italian (under the title "La Maritza") and in German (under the title "Lied ohne Wiederkehr", meaning "Song of No Return"). [1] Seija Simola 's version reached at least the top 6 in Finland in 1970 (according to the chart, courtesy of INTRO, published in the "Hits of the World" section of the 21 January ...
"Irrésistiblement" ("Irresistibly") is a song by French pop singer Sylvie Vartan, released in July 1968. Co-written by Jean Renard (who also produced the song) and Georges Aber, the song was released as the lead single off of Vartan's 1968 studio album La Maritza.
Maritza orders him to repeat it; he refuses, and the angry countess announces that he is fired. Manja predicts that The Countess will be very happy in love. "One moon will pass over this Earth and Maritza will find her happiness", she sings. Maritza therefore decides to remain on her estate. She stops Tassilo from leaving and apologises.
The lyrics of the song underwent a major revision by poet Ivan Vazov in 1912. Covered by the patriotic enthusiasm after the first victories during the Balkan War, the folk poet wrote almost entirely new lyrics of the song, borrowing motifs from his own poem Maritza rushes bloodily, which would be the first and second line of the song. He ...
Dalida covered the song after Mary Hopkin had a hit with her English version "Those Were the Days" one month earlier. [ 2 ] Le Temps des fleurs is Dalida's first recording to debut atop of French song chart, while it peaked the newly established "Centre d'Information et de Documentation du Disque" sales chart two weeks after entry. [ 3 ]
A representation of La Llorona. "La Llorona" (lit. "The weeping woman") is a Mexican folk song derived from the legend of La Llorona. There are many versions of the song. Its origins are obscure, but, around 1941, composer Andres Henestrosa mentioned hearing the song in the Isthmus of Tehuantepec. He popularized the song and may have added to ...
Maritsa or Maritza (Bulgarian: Марица [mɐˈrit͡sɐ]), also known as Evros (Greek: Έβρος) and Meriç (Turkish: Meriç), is a river that runs through the Balkans in Southeast Europe. With a length of 480 km (300 mi), [ 3 ] it is the longest river that runs solely in the interior of the Balkan peninsula , and one of the largest in ...
In the United States, an early edition of the song, with an English translation by Thomas Oliphant, was published by M. McCaffrey, Baltimore. In Sweden , Finland , Denmark , the Faroe Islands , and Norway , "Santa Lucia" has been given various lyrics to accommodate it to the winter-light Saint Lucy's Day , at the darkest time of the year.