Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The sense of the word woe (Greek: Ου̉̀αὶ, Latin: væ) is commented on by a number of church fathers. John Chrysostom states that it is, "always said in the Scriptures to those who cannot escape from future punishment." St. Gregory likewise notes that it "oftentimes in Scripture denotes the wrath of God and everlasting punishment." [2]
According to etymologist Douglas Harper, the phrase is derived from Yiddish and is of Germanic origin. [4] It is cognate with the German expression o weh, or auweh, combining the German and Dutch exclamation au! meaning "ouch/oh" and the German word Weh, a cognate of the English word woe (as well as the Dutch wee meaning pain).
The woes are mentioned twice in the narratives in the Gospels of Matthew and Luke. In Matthew they are mentioned after Jesus' triumphal entry into Jerusalem, where he teaches in the Temple, while in Luke they are mentioned after the Lord's Prayer is given and the disciples are first sent out over the land.
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... Woe is me is an archaic idiom expressing sorrow or despair. It is an ...
Some writers treat this chapter as part of the fifth and final discourse of Matthew's gospel, along with chapters 24 and 25, although in other cases a distinction is made between chapter 23, where Jesus speaks with "the multitudes and [his] disciples", [2] and chapters 24-25, where he speaks "privately" (see Matthew 24:3) with his disciples.
Just Words. If you love Scrabble, you'll love the wonderful word game fun of Just Words. Play Just Words free online! By Masque Publishing
Matthew 6:34 is “Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.” The King James Version phrasing is Sufficient unto the day is the evil thereof. It implies that we should not worry about the future, since each day contains an ample burden of evils and suffering.
This is a list of English words inherited and derived directly from the Old English stage of the language. This list also includes neologisms formed from Old English roots and/or particles in later forms of English, and words borrowed into other languages (e.g. French, Anglo-French, etc.) then borrowed back into English (e.g. bateau, chiffon, gourmet, nordic, etc.).