Search results
Results from the WOW.Com Content Network
/ ɒ ˈ s uː j ə s / Variant pronunciations of one place Canada: Osoyoos: oss-OO-yooss / ɒ ˈ s uː j uː s / Variant pronunciations of one place Canada: Osoyoos: SOO-yooss / ˈ s uː j uː s / Variant pronunciations of one place Canada: Ossington Avenue: OZ-ing-tən / ˈ ɒ z ɪ ŋ t ə n / Canada: Ough's Road, Port Hope: OPS / ɒ p s ...
Thus Melinoë is described as such not in order to be designated as a divinity of lower status, but rather as a young woman of marriageable age; the same word is applied to Hecate and Tethys (a Titaness) in their own Orphic hymns. [11] As an underworld "queen" (Basileia), Melinoë is at least partially syncretized with Persephone herself. [12]
The voiced postalveolar or palato-alveolar fricative is a type of consonantal sound used in some spoken languages.The International Phonetic Association uses the term voiced postalveolar fricative only for the sound [ʒ], [1] but it also describes the voiced postalveolar non-sibilant fricative [ɹ̠˔], for which there are significant perceptual differences, as one is a sibilant and one is not.
Ñ, or ñ (Spanish: eñe, ⓘ), is a letter of the modern Latin alphabet, formed by placing a tilde (also referred to as a virgulilla in Spanish, in order to differentiate it from other diacritics, which are also called tildes) on top of an upper- or lower-case n . [1]
Pronunciation can change over time. Dictionaries may list the most commonly used forms of words, but as language changes, dictionaries change as well. At best, any guide to suggested pronunciation can reflect the preponderance of usage.
The voiced labial–palatal (or labio-palatal) approximant is a type of consonantal sound, used in some spoken languages, for example, French huitième, read as [ɥitjɛm].It has two constrictions in the vocal tract: with the tongue on the palate, and rounded at the lips.
[ʝ̞] and [j] are two different segments, but they have to be labelled as voiced palatal approximant consonants. I think that the former is a real consonant, whereas the latter is a semi-consonant , as it has traditionally been called in Spanish, or a semi-vowel, if preferred.
It is necessary in cases of different words: nejjasnější [nɛjjasɲɛjʃiː] ('the clearest') vs. nejasnější [nɛjasɲɛjʃiː] ('more unclear'). Doubled pronunciation is perceived as hypercorrect in cases like [t͡sɛnniː] or [mɲɛkkiː] .